msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 10:56:19+0000\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: image.php:40
msgid "Return to %s"
msgstr "Tilbake til %s"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Lenke til bildet i full størrelse"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:14
#: content-single.php:14
#: content-status.php:22
#: content.php:14
#: image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "Innsendt den"
#: content-aside.php:24
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:18
msgid "by"
msgstr "av"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Full bredde, ingen sidebar"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Det var ingen treff på dine søkekriterier. Søk på nytt med noen andre nøkkelord."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for: %s"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket."
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan . "
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen."
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL."
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Neste →"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← Forrige"
#: header.php:31
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhold"
#: header.php:30
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
#: functions.php:172
msgid "Pingback:"
msgstr "Tilbaketråkk:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:149
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, kl. %2$s"
#: functions.php:141
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar avventer moderasjon."
#: functions.php:138
msgid "%s says:"
msgstr "%s sier:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyere innlegg →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldre innlegg"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "Innleggsnavigasjon"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidekolonnen"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundærmeny"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primærmeny"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt drevet av %s"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s. Bokmerk permalenken."
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s og merket med %2$s. Bokmerk permalenken."
#: content-aside.php:37
#: content-gallery.php:74
#: content-page.php:15
#: content-single.php:49
#: content-status.php:39
#: content.php:45
#: functions.php:151
#: functions.php:172
#: image.php:43
#: image.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Legg igjen en kommentar"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid "Tagged"
msgstr "Merket med"
#: content-aside.php:31
#: content-gallery.php:68
#: content-status.php:33
#: content.php:39
#: image.php:38
msgid "Posted in"
msgstr "Publisert i"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:20
#: content-single.php:20
#: content-status.php:28
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vis alle innlegg av %s"
#: content-aside.php:14
#: content-page.php:14
#: content-single.php:29
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: content-aside.php:13
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "Les videre →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Det er stengt for kommentarer."
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyere kommentarer →"
#: comments.php:23
#: comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Eldre kommentarer"
#: comments.php:15
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Ett svar til “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Svar til “%2$s”"
#: comments.php:22
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigasjon"
#: archive.php:57
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Sitater"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Filmer"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Notiser"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årlige arkiver: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månedlige arkiver: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Daglige arkiver: %s"
#: archive.php:25
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Forfatterarkiv: %s"
#: archive.php:18
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Stikkordarkiv: %s"
#: archive.php:15
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Det ser ut til at vi ikke finner det du leter etter. Kanskje søking, eller en av lenkene nedenfor, vil hjelpe."
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest brukte kategorier"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Dette er litt flaut, ikke sant?"