msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-03 03:58:04+0000\n" "Language: nn_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: image.php:40 msgid "Return to %s" msgstr "Gå tilbake til %s" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:14 #: content-single.php:14 #: content-status.php:22 #: content.php:14 #: image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "Posta på" #: content-aside.php:24 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:18 msgid "by" msgstr "av" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Ikkje noko passa med søkjekriteria dine. Prøv igjen med nokre andre stikkord." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Fann ingenting" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkjeresultat for: %s" #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarar og tilbakesporingar er for tida avslutta." #: image.php:105 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Tilbakesporingar er avslutta, men du kan skrive ein kommentar. " #: image.php:103 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarar er avslutta, men du kan leggje att ei tilbakesporing: Tilbakesporings-URL." #: image.php:101 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Skriv ein kommentar eller legg att ei tilbakesporing: Tilbakesporings-URL. " #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Neste → " #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Førre" #: header.php:31 #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhald" #: header.php:30 #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: functions.php:172 msgid "Pingback:" msgstr "Tilbakeping:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:149 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ved %2$s " #: functions.php:141 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Kommentaren din ventar på å verte moderert." #: functions.php:138 msgid "%s says:" msgstr "%s seier:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "Nyare innlegg " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " Eldre innlegg" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "Sekundærmeny" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt driven av %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Ei semantisk personleg publiseringsplattform" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dette innlegget vart posta under %1$s. Bokmerk permalenkja." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dette innlegget vart posta under %1$s og merkt %2$s. Bokmerk permalenkja." #: content-aside.php:37 #: content-gallery.php:74 #: content-page.php:15 #: content-single.php:49 #: content-status.php:39 #: content.php:45 #: functions.php:151 #: functions.php:172 #: image.php:43 #: image.php:109 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarar" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Kommenter innlegget" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:20 #: content-single.php:20 #: content-status.php:28 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #: content-aside.php:14 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: content-aside.php:13 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "Les meir " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarfeltet er stengt." #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyare kommentarar →" #: comments.php:23 #: comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarar" #: comments.php:22 #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: archive.php:57 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Lenkjer" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Sitat" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videoar" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Bilde" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "Til sides" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årlege arkiv: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månadleg arkiv: %s " #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagarkiv: %s " #: archive.php:25 #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Forfattararkiv: %s " #: archive.php:18 #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Stikkordarkiv: %s " #: archive.php:15 #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Du kan kanskje sjå etter det i månadsarkivet. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategoriar" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Det ser ut til at me ikkje kan finna det du ser etter. Kanskje eit søk, eller ein av lenkjene nedanfor kan hjelpa."