msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09T01:49:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:03:33+0000\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: image.php:41
msgid "Return to %s"
msgstr "Powróć do %s"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Odnośnik do pełnowymiarowego obrazka"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:14
#: content-single.php:14
#: content-status.php:22
#: content.php:14
#: image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "Napisane dnia "
#: content-aside.php:24
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:18
msgid "by"
msgstr "- autor:"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Przepraszamy, ale nic nie zostało dopasowane do Twoich kryteriów wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie, korzystając z innych słów kluczowych."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#: image.php:115
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane."
#: image.php:113
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz . "
#: image.php:111
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL."
#: image.php:109
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " lub zostaw trackback: Trackback URL."
#: image.php:53
msgid "Next →"
msgstr "Następny → "
#: image.php:52
msgid "← Previous"
msgstr "← Poprzednie"
#: header.php:31
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#: header.php:30
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s."
#: functions.php:135
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:156
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: functions.php:148
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
#: functions.php:145
msgid "%s says:"
msgstr "%s pisze:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nowsze wpisy →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starsze wpisy"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "Zobacz wpisy"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu podrzędne"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu główne"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s."
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantyczna Osobista Platforma Publikacyjna"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez %s"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika."
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika."
#: content-aside.php:37
#: content-gallery.php:74
#: content-page.php:15
#: content-single.php:49
#: content-status.php:39
#: content.php:45
#: functions.php:135
#: functions.php:158
#: image.php:46
#: image.php:117
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid "Tagged"
msgstr "Otagowane"
#: content-aside.php:31
#: content-gallery.php:68
#: content-status.php:33
#: content.php:39
#: image.php:39
msgid "Posted in"
msgstr "Opublikowany w"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:20
#: content-single.php:20
#: content-status.php:28
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"
#: content-aside.php:14
#: content-page.php:14
#: content-single.php:29
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:103
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: content-aside.php:13
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "Czytaj dalej →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nowsze komentarze →"
#: comments.php:23
#: comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starsze komentarze"
#: comments.php:22
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja po komentarzach"
#: archive.php:57
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Cytaty"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Treści poboczne"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roczne archiwa: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiwa miesięczne: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiwum dnia: %s"
#: archive.php:25
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiwum autora: %s"
#: archive.php:18
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiwa tagu: %s"
#: archive.php:15
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiwum kategorii: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najczęściej używane kategorie"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Jest to trochę krępujące, nieprawdaż?"