msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T01:49:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:03:33+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: image.php:41 msgid "Return to %s" msgstr "Powróć do %s" #: image.php:30 msgid "Link to full-size image" msgstr "Odnośnik do pełnowymiarowego obrazka" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:14 #: content-single.php:14 #: content-status.php:22 #: content.php:14 #: image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "Napisane dnia " #: content-aside.php:24 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:18 msgid "by" msgstr "- autor:" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Przepraszamy, ale nic nie zostało dopasowane do Twoich kryteriów wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie, korzystając z innych słów kluczowych." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: image.php:115 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane." #: image.php:113 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz zostawić komentarz. " #: image.php:111 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL." #: image.php:109 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Dodaj komentarz lub zostaw trackback: Trackback URL." #: image.php:53 msgid "Next →" msgstr "Następny → " #: image.php:52 msgid "← Previous" msgstr "← Poprzednie" #: header.php:31 #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: header.php:30 #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: functions.php:135 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:156 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: functions.php:148 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: functions.php:145 msgid "%s says:" msgstr "%s pisze:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu podrzędne" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantyczna Osobista Platforma Publikacyjna" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-aside.php:37 #: content-gallery.php:74 #: content-page.php:15 #: content-single.php:49 #: content-status.php:39 #: content.php:45 #: functions.php:135 #: functions.php:158 #: image.php:46 #: image.php:117 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "Otagowane" #: content-aside.php:31 #: content-gallery.php:68 #: content-status.php:33 #: content.php:39 #: image.php:39 msgid "Posted in" msgstr "Opublikowany w" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:20 #: content-single.php:20 #: content-status.php:28 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #: content-aside.php:14 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: content-aside.php:13 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:23 #: comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:22 #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: archive.php:57 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "Treści poboczne" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwa: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiwa miesięczne: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiwum dnia: %s" #: archive.php:25 #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwum autora: %s" #: archive.php:18 #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: archive.php:15 #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwum kategorii: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najczęściej używane kategorie" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Jest to trochę krępujące, nieprawdaż?"