msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-03 03:58:04+0000\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: image.php:40 msgid "Return to %s" msgstr "Voltar a %s" #: image.php:30 msgid "Link to full-size image" msgstr "Ligação à imagem no tamanho real" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:14 #: content-single.php:14 #: content-status.php:22 #: content.php:14 #: image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "Publicado em" #: content-aside.php:24 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:18 msgid "by" msgstr "por" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Lamentamos, mas nada correspondeu aos teus critérios de procura. Por favor volta a tentar com palavras-chave diferentes." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Não foi encontrado nada" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s" #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Tanto os comentários como os trackbacks estão actualmente fechados." #: image.php:105 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Os trackbacks estão encerrados, mas você pode postar um comentário. " #: image.php:103 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Os comentários estão desactivados, mas podes deixar um trackback: URL do Trackback. " #: image.php:101 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comente ou deixe um trackback: URL do Trackback." #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Seguinte → " #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: header.php:31 #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar para o conteúdo" #: header.php:30 #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:172 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:149 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: functions.php:141 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: functions.php:138 msgid "%s says:" msgstr "%s diz:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "Artigos mais recentes " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " Artigos anteriores" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de artigos" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu secundário" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primário" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Uma Plataforma Semântica de Publicação Pessoal" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Criado com %s" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. ligação permanente." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s com as etiquetas %2$s. ligação permanente." #: content-aside.php:37 #: content-gallery.php:74 #: content-page.php:15 #: content-single.php:49 #: content-status.php:39 #: content.php:45 #: functions.php:151 #: functions.php:172 #: image.php:43 #: image.php:109 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe o seu comentário" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:20 #: content-single.php:20 #: content-status.php:28 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: content-aside.php:14 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-aside.php:13 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar a ler " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários Mais Recentes →" #: comments.php:23 #: comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários Mais Antigos" #: comments.php:22 #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: archive.php:57 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivos anuais: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivos mensais: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivos diários: %s" #: archive.php:25 #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Aquivos por Autor: %s" #: archive.php:18 #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo de etiquetas: %s" #: archive.php:15 #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da Categoria: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tenta pesquisar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Parece que não conseguimos encontrar o que procuras. Talvez a pesquisa ou um dos links abaixo possa ajudar." #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias Mais Usadas" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Isto é um pouco embaraçoso, não?"