msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 12:53:34+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: image.php:40
msgid "Return to %s"
msgstr "Înapoi la %s"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Legătură către imagine de dimensiune completă"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:14
#: content-single.php:14
#: content-status.php:22
#: content.php:14
#: image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "Publicat pe"
#: content-gallery.php:60
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s fotografie"
msgstr[1] "%s fotografii"
msgstr[2] "%s de fotografii"
#: content-gallery.php:60
msgid "This gallery contains"
msgstr "Această galerie conține"
#: content-aside.php:24
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:18
msgid "by"
msgstr "prin"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Lățime completă, fără bară laterală"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/beach/style.css
msgid "Beach brings the warm feel of Thailand’s shores to your blog year round. Originally designed for Drupal Thailand by Gibbo, Beach features special post formatting for Aside, Gallery, Quote, and Status posts, along with a beautiful secondary menu area in the header."
msgstr "Beach aduce pe blogul tău căldura simțită de țărmurile Thailandei pe tot parcursul anului. Proiectată inițial pentru Drupal Thailanda de Gibbo, Beach evidențiază o formatare specială a articolului pentru notă, galerie, citat și stare, împreună cu o zonă frumoasă a meniului secundar în antet."
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu a apărut nici un rezultat în urma căutării. Încearcă din nou cu alţi termeni."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise."
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți ."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback."
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " sau lasă un trackback: URL-ul de trackback."
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Mai departe →"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← precedentă"
#: header.php:31
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Sări la conţinut"
#: header.php:30
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:172
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:149
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#: functions.php:141
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău e în așteptare."
#: functions.php:138
msgid "%s says:"
msgstr "%s spune:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articole mai noi →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articole mai vechi"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Meniu secundar"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "O platformă semantică de publicare personală"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă."
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s și etichetat %2$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă."
#: content-aside.php:37
#: content-gallery.php:74
#: content-page.php:15
#: content-single.php:49
#: content-status.php:39
#: content.php:45
#: functions.php:151
#: functions.php:172
#: image.php:43
#: image.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentariu"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid "Tagged"
msgstr "Etichetat"
#: content-aside.php:31
#: content-gallery.php:68
#: content-status.php:33
#: content.php:39
#: image.php:38
msgid "Posted in"
msgstr "Publicat în"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:20
#: content-single.php:20
#: content-status.php:28
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s"
#: content-aside.php:14
#: content-page.php:14
#: content-single.php:29
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-aside.php:13
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuă lectura →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu sunt permise."
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:23
#: comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#: comments.php:22
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentarii"
#: comments.php:15
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Un răspuns la „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s răspunsuri la „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de răspunsuri la „%2$s”"
#: archive.php:57
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citate"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Fişiere video"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Note"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arhive Anuale: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhivele lunare: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhive zilnice: %s"
#: archive.php:25
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhive pe autori: %s"
#: archive.php:18
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhiva etichetelor: %s"
#: archive.php:15
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhiva categoriei: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Cele mai folosite categorii"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Se pare că putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos poate ajuta."
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Este puțin jenant, nu-i așa?"