msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-02 12:48:43+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: image.php:40 msgid "Return to %s" msgstr "Geri dön: %s" #: image.php:30 msgid "Link to full-size image" msgstr "Tam boy görsele bağlantı" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:14 #: content-single.php:14 #: content-status.php:22 #: content.php:14 #: image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "Yazım tarihi" #: content-aside.php:24 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:18 msgid "by" msgstr "tarafından" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Tam Genişlik, Kenar Çubuğu Yok" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüm, arama kriterlerinizle örtüşen sonuç bulunamadı. Farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı" #: image.php:105 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama bir yorum gönderebilirsiniz." #: image.php:103 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. " #: image.php:101 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir yorum yazın veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. " #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Sonraki &arr;" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Önceki" #: header.php:31 #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: header.php:30 #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: functions.php:172 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim: " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:149 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: functions.php:141 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: functions.php:138 msgid "%s says:" msgstr "%s dedi ki:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "İkincil Menü" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Yan Menü" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı ve %2$s olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: content-aside.php:37 #: content-gallery.php:74 #: content-page.php:15 #: content-single.php:49 #: content-status.php:39 #: content.php:45 #: functions.php:151 #: functions.php:172 #: image.php:43 #: image.php:109 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "1 yorum" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum yapın" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "Etiketler" #: content-aside.php:31 #: content-gallery.php:68 #: content-status.php:33 #: content.php:39 #: image.php:38 msgid "Posted in" msgstr "Yazı kategorisi " #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:20 #: content-single.php:20 #: content-status.php:28 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: content-aside.php:14 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: content-aside.php:13 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorumlar &arr;" #: comments.php:23 #: comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "&arr; Eski yorumlar" #: comments.php:22 #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: archive.php:57 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "Yan sütunlar" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık arşivler: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık arşivler: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük arşivler: %s" #: archive.php:25 #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: archive.php:18 #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #: archive.php:15 #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Biraz utanç verici, değil mi?"