msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 03:58:04+0000\n"
"Language: ug_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr "،"
#: image.php:40
msgid "Return to %s"
msgstr "%s بېتىگە قايتىش"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "ئەسلى چوڭلۇقتىكى سۈرەتكە ئۇلاش"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:14
#: content-single.php:14
#: content-status.php:22
#: content.php:14
#: image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "يوللانغان ۋاقىت:"
#: content-aside.php:24
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:18
msgid "by"
msgstr "ئاپتور"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "تىزىملىك"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئىزدىگەن مەزمۇنىڭىزغا ماس ھېچنەرسە تېپىلمىدى. باشقا ھالقىلىق سۆزلەر بىلەن قايتا سىناپ بېقىڭ."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "ھېچنېمە تېپىلمىدى"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى: %s"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "نۆۋەتتە ئىنكاس ۋە ئىزچىنىڭ ھەر ئىككىسى چەكلىۋېتىلگەن."
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ئىزچى چەكلەنگەن، لېكىن سىز ."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "ئىنكاس چەكلەنگەن، لېكىن ئىزچى ئالالايسىز: ئىزچى ئادرېسى."
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ياكى ئىزچى قالدۇرۇڭ:: ئىزچى ئادرېسى."
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "كېيىنكى →"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← ئالدىنقى"
#: header.php:31
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "مەزمۇنغا ئاتلاش"
#: header.php:30
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "تىزىملىك"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "بەت %s"
#: functions.php:172
msgid "Pingback:"
msgstr "قايتما:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:149
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s سائەت %2$s"
#: functions.php:141
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "باھايىڭىز تەستىق كۈتۈۋاتىدۇ."
#: functions.php:138
msgid "%s says:"
msgstr "%s مۇنداق يازغان:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "يېڭىراق يازمىلار →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← كونىراق يازمىلار"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "يازما يولباشچىسى"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "يانبالداق"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "ئاساسىي تىزىملىك"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "%1$s ئۇسلۇبى، %2$s تەمىنلىگەن."
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "دەۋرنىڭ ئالدىدا ماڭىدىغان شەخسىي نەشرىيات سۇپىسى"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "پەخىرلىك %s تە قۇرۇلدى."
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "بۇ يازما %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ."
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "بۇ يازما %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان ھەم %2$s دەپ خەتكۈشلەنگەن. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ."
#: content-aside.php:37
#: content-gallery.php:74
#: content-page.php:15
#: content-single.php:49
#: content-status.php:39
#: content.php:45
#: functions.php:151
#: functions.php:172
#: image.php:43
#: image.php:109
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىرلەش"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% باھا"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 باھا"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "باھا يېزىش"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:20
#: content-single.php:20
#: content-status.php:28
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "«%s»نىڭ بارلىق يازمىلىرىنى كۆرۈش"
#: content-aside.php:14
#: content-page.php:14
#: content-single.php:29
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "بەتلەر:"
#: content-aside.php:13
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "داۋامىنى ئوقۇش ←"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "باھا يېزىش چەكلەنگەن."
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "يېڭىراق باھالار →"
#: comments.php:23
#: comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← كونىراق باھالار"
#: comments.php:15
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” ئۈچۈن بىر ئىنكاس بار"
msgstr[1] "“%2$s” ئۈچۈن %1$s ئىنكاس بار"
#: comments.php:22
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "باھا يولباشچىسى"
#: archive.php:57
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "ئارخىپلار"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "ئۇلانمىلار"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "نەقىل"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "سىنلار"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "سۈرەتلەر"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "چۈشەندۈرۈش"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "يىللىق ئارخىپلار: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ئايلىق ئارخىپلار: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "كۈندىلىك ئارخىپلار: %s"
#: archive.php:25
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "ئاپتور ئارخىپلىرى: %s"
#: archive.php:18
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "خەتكۈش بويىچە ئارخىپلار: %s"
#: archive.php:15
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "كاتېگورىيە ئارخىپلىرى: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "ئايلىق ئارخىپلارغا قاراپ بېقىڭ. %1$s"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "كۆرمەكچى بولغان نەرسىڭىز تېپىلمىدى. ئىزدەپ بېقىڭ، ياكى تۆۋەندىكى بىرەر ئۇلانمىنىڭ ياردىمى بولۇشى مۇمكىن."
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "كۆپ ئىشلىتىلگەن سەھىپىلەر"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "سەت ئىش بولدى- ھە، شۇنداقمۇ؟"