msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Big-brother\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26T00:57:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:11:45+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Main Accent" msgstr "Accent principal" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:102 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuă să citești %s" #: inc/template-tags.php:74 msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/big-brother/full-width.php msgid "Full Width Page" msgstr "Pagină lățime completă" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/big-brother/style.css msgid "A pleasant-to-read, customizable theme designed for large organizations and government." msgstr "O temă personalizabilă, plăcută la citit, concepută pentru organizații mari și autorități guvernamentale." #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Căutare …" #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Caută după:" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "N-am găsit nimic" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:241 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Gentium, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:235 msgctxt "Gentium font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:222 #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:205 msgid "Articles posted by %s" msgstr "Articole publicate de %s" #: functions.php:208 msgid "Error 404" msgstr "Eroare 404" #: functions.php:201 msgid "Posts tagged '%s'" msgstr "Articole etichetate '%s'" #: functions.php:198 msgid "Search results for '%s'" msgstr "Rezultatele căutării pentru '%s'" #: functions.php:152 msgid "Home" msgstr "Prima pagină" #: functions.php:83 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: functions.php:49 msgid "Social Links" msgstr "Legături sociale" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: content.php:59 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content.php:59 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content.php:47 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: content-single.php:43 #: content.php:30 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: content-single.php:41 msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: content-single.php:33 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content-single.php:28 #: content.php:27 #: content.php:35 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:19 #: content.php:20 msgid "All %s posts" msgstr "Toate cele %s de articole " #: content-page.php:23 #: content-single.php:69 #: content.php:62 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-page.php:18 #: content-single.php:62 #: content.php:50 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:39 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:37 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:38 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre &8222;%2$s&8221;" msgstr[1] "%1$s gânduri despre &8222;%2$s&8221;" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre &8222;%2$s&8221;" #: archive.php:58 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:55 #: functions.php:218 msgid "Links" msgstr "Legături" #: archive.php:52 #: functions.php:216 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: archive.php:49 #: functions.php:214 msgid "Videos" msgstr "Videouri" #: archive.php:46 #: functions.php:212 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: archive.php:40 msgid "Year: %s" msgstr "An: %s" #: archive.php:43 #: functions.php:210 msgid "Asides" msgstr "Note" #: archive.php:34 msgid "Day: %s" msgstr "Zi: %s" #: archive.php:37 msgid "Month: %s" msgstr "Lună: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."