msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Big-brother\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26T00:57:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 15:07:03+0000\n"
"Language: skr_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:55
msgid "Main Accent"
msgstr "وݙا لہجہ"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:102
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s پڑھݨ جاری رکھو"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/big-brother/style.css
msgid "A pleasant-to-read, customizable theme designed for large organizations and government."
msgstr "وݙی تنظیماں اَتے حکومت کِیتے ڈیزائن کِیتی ڳئی پڑھݨ کِیتے ہِک خوشگوار، کسٹمائز تھیوݨ آلی تھیم۔ "
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "ڳول …"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "ڳولو"
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s کیتے نتیجے ڳولو"
#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr " ڳولݨ، کیتے:"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "اِین٘ویں لڳدے جو اَساں اُوہ شئے نِسے لبھ سڳدے جین٘دی تُساں ڳویڑ کِیتی ہِے۔ تِھی سڳدے جو ڳویڑ نال کُجھ معاونت مِلے۔ "
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "افسوس، تہاݙی ڳولݨ ٹرم نال ککھ نی رلدا۔ سوہݨا کجھ ٻنھاں خاص لفظاں نال ڳولݨ دی کوشش کرو۔"
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "تہاݙی پہلی پوسٹ شائع تھیوݨ کیتے تیار ہے? اتھ شروع کرو."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "کائی شئے کائنی لبھی"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "نویاں نکور پوسٹاں →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← پراݨیاں پوسٹاں"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "پوسٹ نیویڳیشݨ"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "چھوڑو تے مواد تے ون٘ڄو"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "مینیو"
#: functions.php:241
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "آن"
#: functions.php:222
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "ورقہ %s"
#: functions.php:208
msgid "Error 404"
msgstr "خرابی ٤٠٤"
#: functions.php:152
msgid "Home"
msgstr "گھر"
#: functions.php:83
msgid "Sidebar"
msgstr "پاسے آلی پٹی"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "بنیادی مینیو"
#: functions.php:49
msgid "Social Links"
msgstr "سماجی لنک"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "تھیم: %1$s بائی %2$s"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s کنوں فخریہ طاقتور ٻݨیا ہویا"
#: content.php:59
msgid "% Comments"
msgstr "% تبصرے"
#: content.php:59
msgid "1 Comment"
msgstr "١ تبصرہ"
#: content.php:59
msgid "Leave a comment"
msgstr "تبصرہ لکھو"
#: content.php:47
msgid "Continue reading →"
msgstr "پڑھݨ شروع کرو →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25
#: content-single.php:28
#: content.php:27
#: content.php:35
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:19
#: content.php:20
msgid "All %s posts"
msgstr "ساریاں %s پوسٹاں"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:69
#: content.php:62
msgid "Edit"
msgstr "تبدیلی کرو"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:62
#: content.php:50
msgid "Pages:"
msgstr "ورقے:"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "تبصرے بند ہن۔"
#: comments.php:39
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "تازہ ترین تبصرے →"
#: comments.php:38
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← پراݨے تبصرے"
#: comments.php:37
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "تبصریاں دی نیویڳیشݨ"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s&rdquo اُتے ہِک وِچار؛"
msgstr[1] "“%2$s” اُتے %1$s وِچار؛"
#: archive.php:58
msgid "Archives"
msgstr "آرکائیو"
#: archive.php:55
#: functions.php:218
msgid "Links"
msgstr "لنک"
#: archive.php:52
#: functions.php:216
msgid "Quotes"
msgstr "اقوال"
#: archive.php:49
#: functions.php:214
msgid "Videos"
msgstr "ویڈیو"
#: archive.php:46
#: functions.php:212
msgid "Images"
msgstr "تصویراں"
#: archive.php:40
msgid "Year: %s"
msgstr "%s"
#: archive.php:43
#: functions.php:210
msgid "Asides"
msgstr "پاسے نال"
#: archive.php:34
msgid "Day: %s"
msgstr "ڈین٘ہ: %s"
#: archive.php:37
msgid "Month: %s"
msgstr "مہینہ: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "مصنف: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "اینویں لڳدے جو ایں جاہ تے ککھ نی لبھا۔ تھی سڳدے، ڳولݨ دی کوشش کرو؟"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوہو! ایہ ورقہ کائنی لبھ سڳا۔"