msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Big-brother\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-19T01:37:16+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 09:10:18+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:102 msgid "Continue reading %s" msgstr "Наставите читати %s" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Страница са пуном ширином" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Претрага …" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Претражи" #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Претрага за:" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Новији чланци " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Старији чланци" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: functions.php:246 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: functions.php:213 msgid "Error 404" msgstr "Грешка 404" #: functions.php:227 #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: functions.php:152 msgid "Home" msgstr "Почетак" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: functions.php:83 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: functions.php:49 msgid "Social Links" msgstr "Везе за друштвене мреже" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: content.php:59 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content.php:59 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: content.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: content.php:47 msgid "Continue reading " msgstr "Наставите са читањем " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content-single.php:28 #: content.php:27 #: content.php:35 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:19 #: content.php:20 msgid "All %s posts" msgstr "Све објаве: %s" #: content-page.php:23 #: content-single.php:69 #: content.php:62 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-page.php:18 #: content-single.php:62 #: content.php:50 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:39 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:37 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:38 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: archive.php:58 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: archive.php:55 #: functions.php:223 msgid "Links" msgstr "Везе" #: archive.php:52 #: functions.php:221 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:49 #: functions.php:219 msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: archive.php:46 #: functions.php:217 msgid "Images" msgstr "Слике" #: archive.php:40 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: archive.php:43 #: functions.php:215 msgid "Asides" msgstr "Напомене" #: archive.php:34 msgid "Day: %s" msgstr "Дан: %s" #: archive.php:37 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате претраживање?" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница није пронађена."