msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blank-canvas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-24T01:15:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 09:54:03+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/customizer.php:167
msgid "Your logo will not be shown on all posts and pages. To display your logo, follow the instructions above to enable your site header."
msgstr "Dein Logo wird nicht auf allen Beiträgen und Seiten angezeigt. Wenn du dies ändern möchtest, folge bitte den Anweisungen oben, um deinen Website-Header zu aktivieren."
#: inc/wpcom.php:263
msgid "SUBSCRIBE"
msgstr "ABONNIEREN"
#: inc/wpcom.php:259
msgid "We’re launching soon. Be the first to sign up!"
msgstr "Wir starten bald. Sei bei den Ersten, die sich anmelden!"
#: inc/wpcom.php:255
msgid "A new app for designers"
msgstr "Eine neue App für Designer"
#: inc/wpcom.php:254
msgid "A close-up of a black smart watch against a pink background."
msgstr "Eine Nahaufnahme einer schwarzen Smartwatch vor rosa Hintergrund."
#: inc/wpcom.php:251
msgid "Coming Soon: App"
msgstr "Demnächst verfügbar: App"
#: inc/wpcom.php:232
msgid "A new blog by MindStomp. Sign up to be notified when we launch."
msgstr "Ein neues Blog von MindStomp. Melde dich an, um eine Benachrichtigung zu erhalten, wenn wir starten."
#: inc/wpcom.php:222
msgid "Coming Soon: Simple"
msgstr "Demnächst verfügbar: Simple"
#: inc/wpcom.php:201
msgid "Sign up to hear when my journey begins."
msgstr "Melde dich an, um benachrichtigt zu werden, wenn meine Reise beginnt."
#: inc/wpcom.php:189
msgid "A megaphone icon with sharp angles."
msgstr "Ein Megafon-Icon mit scharfen Kanten."
#: inc/wpcom.php:185
msgid "Coming Soon: Solid Color"
msgstr "Demnächst verfügbar: Solid Color"
#: inc/block-patterns.php:634
msgid "Townsville, MA, 01010"
msgstr "Townsville, MA, 01010"
#: inc/block-patterns.php:628
msgid "A new restaurant featuring farm-to-table dining."
msgstr "Ein neues Restaurant mit Farm-to-Table-Konzept: direkt vom Bauernhof auf den Tisch."
#: inc/block-patterns.php:616
msgid "OAK & ANCHOR"
msgstr "OAK & ANCHOR"
#: inc/block-patterns.php:606
msgid "Coming Soon: Restaurant"
msgstr "Demnächst hier: Restaurant"
#: inc/block-patterns.php:594
#: inc/block-patterns.php:640
msgid "info@example.com"
msgstr "info@beispiel.com"
#: inc/block-patterns.php:588
msgid "Boston, MA, 01010"
msgstr "Boston, MA, 01010"
#: inc/block-patterns.php:588
#: inc/block-patterns.php:634
msgid "1234 S Main Street"
msgstr "1234 S Main Street"
#: inc/block-patterns.php:578
msgid "A new art gallery in downtown Boston."
msgstr "Eine neue Kunstgalerie im Zentrum von Boston."
#: inc/block-patterns.php:574
msgid "Opening Soon"
msgstr "Eröffnet demnächst"
#: inc/block-patterns.php:572
msgid "\"Self-Portrait with Two Pupils, Marie Gabrielle Capet and Marie Marguerite Carreaux de Rosemond\" by Adélaïde Labille-Guiard, hung up on a gallery wall."
msgstr "„Selbstporträt mit zwei Schülerinnen, Marie Gabrielle Capet und Marie Marguerite Carreaux de Rosemond“ von Adélaïde Labille-Guiard an der Wand einer Galerie."
#: inc/block-patterns.php:569
msgid "Coming Soon: Art Gallery"
msgstr "Demnächst hier: Kunstgalerie"
#: inc/block-patterns.php:542
msgid "The High Fives"
msgstr "The High Fives"
#: inc/block-patterns.php:536
msgid "Coming Soon: Animated Gradient"
msgstr "Demnächst: Animierter Gradient"
#: inc/block-patterns.php:526
msgid "FOLLOW US"
msgstr "FOLGE UNS"
#: inc/block-patterns.php:521
msgid "A new album from Rage Slump coming April 2021. Follow us on BandCamp now to be the first to hear some sneak peeks of the album."
msgstr "Das neue Album von Rage Slump kommt im April 2021. Folge uns jetzt auf BandCamp, um bei den Ersten zu sein, die in das Album hineinhören dürfen!"
#: inc/block-patterns.php:517
msgid "Six Feet Over"
msgstr "Six Feet Over"
#: inc/block-patterns.php:513
msgid "COMING SOON"
msgstr "DEMNÄCHST"
#: inc/block-patterns.php:509
msgid "Coming Soon: Gradient"
msgstr "Demnächst: Gradient"
#: inc/block-patterns.php:31
#: inc/block-patterns.php:624
#: inc/wpcom.php:197
#: inc/wpcom.php:228
msgid "Coming Soon"
msgstr "Demnächst verfügbar"
#: inc/wpcom.php:48
msgid "Kate Adams"
msgstr "Kate Adams"
#: inc/customizer.php:139
msgid "Check to show comments underneath posts and pages. Comments can be configured in your site’s Discussion settings screen."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um Kommentare unter Beiträgen und Seiten anzuzeigen. Alle Einstellungen für Kommentare kannst du auf deiner Website unter „Diskussionen“ konfigurieren."
#: inc/customizer.php:138
msgid "Make comments visible"
msgstr "Kommentare sichtbar machen"
#: inc/customizer.php:115
msgid "Check to show titles at the top of single posts and pages."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um Titel über einzelnen Beiträgen und Seiten anzuzeigen."
#: inc/customizer.php:114
msgid "Show post and page titles"
msgstr "Beitrags- und Seitentitel anzeigen"
#: inc/customizer.php:91
msgid "Check to show a navigation menu and widgets in your site's footer area."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um im Footer deiner Website ein Navigationsmenü und Widgets anzuzeigen."
#: inc/customizer.php:90
msgid "Enable widgets and footer menu"
msgstr "Widgets- und Footer-Menü aktivieren"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Check to show a standard site header, navigation menu and social links menu on the top of every page. These can be configured in the \"Site Identity\" and \"Menus\" panels."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um oben auf jeder Seite einen Standard-Website-Header, ein Navigationsmenü und Social-Media-Links anzuzeigen. Diese können in den Tabs „Website-Identität“ und „Menüs“ konfiguriert werden."
#: inc/customizer.php:66
msgid "Enable site header and top menu"
msgstr "Website-Header und Menü oben auf der Seite aktivieren"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Content Options"
msgstr "Inhaltsoptionen"
#: inc/block-patterns.php:500
msgid "Donate to help keep us posting!"
msgstr "Hilf uns mit deiner Spende, weiterhin Beiträge zu veröffentlichen!"
#: inc/block-patterns.php:496
msgid "Sponsor: Crafty Cookies"
msgstr "Sponsor: Crafty Cookies"
#: inc/block-patterns.php:492
msgid " in The New York Times"
msgstr " in The New York Times"
#: inc/block-patterns.php:492
msgid "\"Identity and Ownership\""
msgstr "„Identität und Eigentum“"
#: inc/block-patterns.php:488
msgid " in The Atlantic"
msgstr " in The Atlantic"
#: inc/block-patterns.php:488
msgid "\"Why we must own our history\""
msgstr "„Warum wir Eigentümer unserer Geschichte sein müssen“"
#: inc/block-patterns.php:484
msgid "“The Lost Tricycle” Book"
msgstr "Buch „Das verlorene Dreirad“"
#: inc/block-patterns.php:476
msgid "Published work and ephemera."
msgstr "Veröffentlichte Werke und Artikel."
#: inc/block-patterns.php:472
msgid "Patricia Jones"
msgstr "Patricia Jones"
#: inc/block-patterns.php:464
msgid "A logo of a circle with a line through it."
msgstr "Ein Logo mit einem Kreis, durch den eine Linie geht."
#: inc/block-patterns.php:460
msgid "Text Links"
msgstr "Textlinks"
#: inc/block-patterns.php:436
msgid "$70"
msgstr "70 $"
#: inc/block-patterns.php:429
msgid "Oversized Alpaca Crew, Everlane"
msgstr "Übergroßer Alpaka-Pullover mit Rundhalsausschnitt, Everlane"
#: inc/block-patterns.php:416
msgid "$60"
msgstr "60 $"
#: inc/block-patterns.php:409
msgid "Chunky Platform Lace-Up Boots, H&M"
msgstr "Grobe Plateau-Schnürstiefel, H&M"
#: inc/block-patterns.php:396
msgid "$45"
msgstr "45 $"
#: inc/block-patterns.php:389
msgid "Pink Long Sleeve Tea Dress, Topshop"
msgstr "Rosa Langarm-Teekleid, Topshop"
#: inc/block-patterns.php:376
msgid "$36"
msgstr "36 $"
#: inc/block-patterns.php:369
msgid "Rhinestone Earrings, ASOS"
msgstr "Strassstein-Ohrringe, ASOS"
#: inc/block-patterns.php:355
msgid "Julia Paxton"
msgstr "Julia Paxton"
#: inc/block-patterns.php:351
msgid "Woman wearing sunglasses"
msgstr "Frau mit Sonnenbrille"
#: inc/block-patterns.php:347
msgid "Product Links"
msgstr "Produktlinks"
#: inc/block-patterns.php:325
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
#: inc/block-patterns.php:321
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: inc/block-patterns.php:317
msgid "Apple Music"
msgstr "Apple Music"
#: inc/block-patterns.php:313
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: inc/block-patterns.php:309
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: inc/block-patterns.php:305
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: inc/block-patterns.php:298
msgid "Alex Smith — Own Way"
msgstr "Alex Smith — Own Way"
#: inc/block-patterns.php:294
msgid "Image of a singer performing."
msgstr "Bild eines Sängers bei einem Auftritt."
#: inc/block-patterns.php:286
msgid "Musician Links"
msgstr "Musikerlinks"
#: inc/block-patterns.php:276
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/block-patterns.php:272
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/block-patterns.php:268
msgid "My wish list"
msgstr "Meine Wunschliste"
#: inc/block-patterns.php:264
msgid "Buy prints of my work"
msgstr "Drucke von meinen Arbeiten kaufen"
#: inc/block-patterns.php:260
msgid "Watch my tutorials"
msgstr "Meine Tutorials ansehen"
#: inc/block-patterns.php:255
msgid "Antonio Miller"
msgstr "Antonio Miller"
#: inc/block-patterns.php:251
msgid "Colored pencils"
msgstr "Buntstifte"
#: inc/block-patterns.php:247
msgid "Gradient Links"
msgstr "Gradient-Links"
#: inc/block-patterns.php:233
msgid "Ask me a question"
msgstr "Frag mich etwas!"
#: inc/block-patterns.php:229
msgid "Shop my style picks"
msgstr "Meine Stilempfehlungen kaufen"
#: inc/block-patterns.php:225
msgid "Follow my Instagram"
msgstr "Folge mir auf Instagram"
#: inc/block-patterns.php:221
msgid "Listen on SoundCloud"
msgstr "Auf SoundCloud anhören"
#: inc/block-patterns.php:217
msgid "Subscribe on YouTube"
msgstr "Auf YouTube abonnieren"
#: inc/block-patterns.php:208
msgid "Hamburger"
msgstr "Hamburger"
#: inc/block-patterns.php:204
msgid "Hamburger icon"
msgstr "Hamburger-Icon"
#: inc/block-patterns.php:196
msgid "Emoji Links"
msgstr "Emoji-Links"
#: inc/block-patterns.php:138
msgid "April 16th"
msgstr "16. April"
#: inc/block-patterns.php:138
msgid "8pm–12am"
msgstr "20:00–24:00 Uhr"
#: inc/block-patterns.php:133
msgid "San Francisco, CA"
msgstr "San Francisco, CA"
#: inc/block-patterns.php:133
msgid "Pier 38"
msgstr "Pier 38"
#: inc/block-patterns.php:124
msgid "Photo of two drinks."
msgstr "Foto von zwei Getränken."
#: inc/block-patterns.php:92
msgid "So much goodness all in one place!"
msgstr "So viel Gutes an einem einzigen Ort!"
#: inc/block-patterns.php:92
msgid "My latest and greatest tips, resources, and reads."
msgstr "Meine neuesten und besten Tipps, Ressourcen und Leseempfehlungen."
#: inc/block-patterns.php:26
msgid "Link in Bio"
msgstr "Link in der Biografie"
#: functions.php:139
msgid "This theme will only display Widgets if they are enabled in the Content Options section."
msgstr "Dieses Theme zeigt Widgets nur an, wenn sie im Abschnitt „Inhaltsoptionen“ aktiviert sind."
#. translators: %s is an action which opens the "Content Options" section of
#. customizer
#: functions.php:137
#: functions.php:138
msgid "This theme will only display Menus if they are enabled in the Content Options section."
msgstr "Dieses Theme zeigt Menüs nur an, wenn sie im Abschnitt „Inhaltsoptionen“ aktiviert sind."
#. translators: %s is an action which opens the "Content Options" section of
#. customizer
#: functions.php:136
msgid "The site logo, title, and tagline will only appear on all posts and pages if the \"Site header and top menu\" option is enabled in the Content Options section."
msgstr "Logo, Titel und Untertitel deiner Website werden nur auf allen Beiträgen und Seiten angezeigt, wenn die Option „Site header and top menu“ (Website-Header und oberes Menü) im Bereich Inhaltsoptionen aktiviert ist."
#: functions.php:79
msgid "Tertiary Color"
msgstr "Drittfarbe"
#: functions.php:78
msgid "Secondary Color"
msgstr "Zweitfarbe"
#: functions.php:77
msgid "Primary Color"
msgstr "Hauptfarbe"
#: functions.php:76
msgid "Foreground Color"
msgstr "Vordergrundfarbe"
#: functions.php:75
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/theme/blank-canvas"
msgstr "https://wordpress.com/theme/blank-canvas"
#: template-parts/content/content-singular.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-singular.php:35
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Weiterlesen %s"
#: inc/wpcom.php:102
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"
#: inc/wpcom.php:96
msgid "Join instructor Jaime Adams for a series of virtual classes aimed at helping you hone your drawing skills. We will focus on composition, perspective, contour, representing volume, and more!"
msgstr "Besuche eine virtuelle Kursreihe unter der Leitung von Jaime Adams und verbessere deine Zeichentechnik. Schwerpunkte des Kurses sind Komposition, Perspektive, Konturen, die Darstellung von Volumen und vieles mehr!"
#: inc/wpcom.php:92
msgid "Virtual Art Classes"
msgstr "Virtueller Kunstunterricht"
#: inc/wpcom.php:78
msgid "Email Signup"
msgstr "E-Mail-Anmeldung"
#: inc/wpcom.php:52
msgid "Hi! I’m a lead strategist for growing sustainable revenue streams for integrated fundraising."
msgstr "Hallo! Ich bin Chefstrategin für den Ausbau nachhaltiger Einnahmequellen für integriertes Fundraising."
#: inc/wpcom.php:43
msgid "Portrait of a woman against a pink and blue background."
msgstr "Porträt einer Frau vor einem rosa und blauen Hintergrund."
#: inc/wpcom.php:38
msgid "Card"
msgstr "Karte"
#: inc/block-patterns.php:176
msgid "Hello! I am a photographer and designer living near Portland, Maine. When I am not posting to Instagram, you can find me shooting weddings and portraits."
msgstr "Hallo! Ich bin Fotografin und Designerin und lebe in der Nähe von Portland im Bundesstaat Maine. Wenn ich nicht gerade etwas auf Instagram poste, fotografiere ich Hochzeiten und fertige Porträtfotos an."
#: inc/block-patterns.php:172
msgid "Jasmine Baker"
msgstr "Jasmine Baker"
#: inc/block-patterns.php:168
msgid "Photo of a woman."
msgstr "Foto einer Frau."
#: inc/block-patterns.php:166
msgid "Photo of a vintage camera."
msgstr "Foto einer Vintage-Kamera."
#: inc/block-patterns.php:163
msgid "Split Screen"
msgstr "Geteilter Bildschirm"
#: inc/block-patterns.php:150
msgid "RSVP"
msgstr "Auf Einladung antworten"
#: inc/block-patterns.php:146
msgid "Join us for a celebratory party featuring creative cocktails and mocktails, seasonal chef-crafted snacks and appetizers, and a range of desserts and pastries from local bakeries."
msgstr "Komm zu unserer festlichen Party mit kreativen Cocktails und Mocktails, saisonalen Snacks und Appetithäppchen vom Chefkoch sowie Desserts und Gebäck von lokalen Bäckereien."
#: inc/block-patterns.php:128
msgid "You’re Invited"
msgstr "Du bist eingeladen!"
#: inc/block-patterns.php:121
msgid "Invitation"
msgstr "Einladung"
#: inc/block-patterns.php:112
msgid "Instant Classic: A story of Persistence"
msgstr "Schon jetzt ein Klassiker: Eine Geschichte über Beharrlichkeit"
#: inc/block-patterns.php:108
msgid "Blurring the Lines Between Architecture and Nature"
msgstr "Fließende Grenzen zwischen Architektur und Natur"
#: inc/block-patterns.php:104
msgid "10th Day of Rain"
msgstr "Der 10. Regentag"
#: inc/block-patterns.php:100
msgid "Rain Journal by Richard Johnson"
msgstr "Regentagebuch von Richard Johnson"
#: inc/block-patterns.php:96
msgid "Must read: The Place That Made Me"
msgstr "Pflichtlektüre: Der Ort, der mich prägte"
#: inc/block-patterns.php:84
msgid "Alex Fredrickson"
msgstr "Alex Fredrickson"
#: inc/block-patterns.php:81
msgid "Photo of a man wearing a hat."
msgstr "Foto von einem Mann, der eine Mütze trägt."
#: inc/block-patterns.php:75
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: inc/block-patterns.php:57
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Get in touch"
msgstr "Kontakt aufnehmen"
#: inc/block-patterns.php:53
msgid "Specializing in fine line tattoos with a single needle. With over 10 years of experience, I can make your tattoo dreams come true."
msgstr "Ich bin auf Fineline-Tätowierungen mit einer einzelnen Nadel spezialisiert. Mit über 10 Jahren Erfahrung kann ich deine Tattoo-Träume wahr werden lassen."
#: inc/block-patterns.php:50
msgid "Hi! I’m a tattooist based in Florida City."
msgstr "Hallo! Ich bin ein Tätowierer mit Sitz in Berlin."
#: inc/block-patterns.php:49
msgid "A photo of a tattooed hand, giving the \"I love you\" sign."
msgstr "Foto von einer tätowierten Hand, die das Zeichen für „Ich liebe dich“ macht."
#: inc/block-patterns.php:43
msgid "About Me"
msgstr "Über mich"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: functions.php:157
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#: functions.php:60
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: functions.php:55
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiär"
#: functions.php:50
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: functions.php:45
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
#: functions.php:40
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#. Author URI of the theme
msgid "https://automattic.com/"
msgstr "https://automattic.com/"
#. Author of the theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the theme
msgid "Blank Canvas is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets by default, so the page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the front end. The theme’s default styles are conservative, relying on simple sans-serif fonts and a subtle blue highlight color. Blank Canvas is ready for your customizations."
msgstr "Blank Canvas ist ein minimalistisches Theme, das für Websites mit einer einzigen Seite gedacht ist. Die Layouts für einzelne Beiträge und Seiten verfügen über keine Header, Navigationsmenüs oder Widgets. Deshalb sieht die Seite, die du im WordPress-Editor erstellst, genauso aus wie die veröffentlichte Seite. Die Standardstile des Themes sind konservativ gestaltet und bieten einfache serifenlose Schriften und eine dezente blaue Hervorhebungsfarbe. Blank Canvas ist bereit für deine Anpassungen."
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:21
msgid "Blank Canvas"
msgstr "Blank Canvas"