msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blank-canvas\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-21T01:16:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-20 10:54:03+0000\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer.php:167 msgid "Your logo will not be shown on all posts and pages. To display your logo, follow the instructions above to enable your site header." msgstr "您的徽标不会显示在所有文章和页面上。 要显示徽标,请按照上面的说明启用网站标题。" #: inc/wpcom.php:263 msgid "SUBSCRIBE" msgstr "订阅" #: inc/wpcom.php:259 msgid "We’re launching soon. Be the first to sign up!" msgstr "我们即将推出。成为第一个注册的人!吧" #: inc/wpcom.php:255 msgid "A new app for designers" msgstr "一个为设计师设计的新应用程式" #: inc/wpcom.php:254 msgid "A close-up of a black smart watch against a pink background." msgstr "粉红色背景下的黑色智能手表特写。" #: inc/wpcom.php:251 msgid "Coming Soon: App" msgstr "即将推出:应用程式" #: inc/wpcom.php:232 msgid "A new blog by MindStomp. Sign up to be notified when we launch." msgstr "MindStomp 的新博客。请注册以便在我们启动时得到通知。" #: inc/wpcom.php:222 msgid "Coming Soon: Simple" msgstr "即将推出:简单" #: inc/wpcom.php:201 msgid "Sign up to hear when my journey begins." msgstr "注册后可了解我的旅程何时开始。" #: inc/wpcom.php:189 msgid "A megaphone icon with sharp angles." msgstr "一个棱角分明的传声筒图标。" #: inc/wpcom.php:185 msgid "Coming Soon: Solid Color" msgstr "即将推出:纯色" #: inc/block-patterns.php:634 msgid "Townsville, MA, 01010" msgstr "上海,中国" #: inc/block-patterns.php:628 msgid "A new restaurant featuring farm-to-table dining." msgstr "一家以农家菜为特色的新餐厅。" #: inc/block-patterns.php:616 msgid "OAK & ANCHOR" msgstr "OAK & ANCHOR" #: inc/block-patterns.php:606 msgid "Coming Soon: Restaurant" msgstr "即将推出:餐厅" #: inc/block-patterns.php:594 #: inc/block-patterns.php:640 msgid "info@example.com" msgstr "info@example.com" #: inc/block-patterns.php:588 msgid "Boston, MA, 01010" msgstr "上海,中国" #: inc/block-patterns.php:588 #: inc/block-patterns.php:634 msgid "1234 S Main Street" msgstr "上海江浦路120号" #: inc/block-patterns.php:578 msgid "A new art gallery in downtown Boston." msgstr "波士顿市中心的一家新美术馆。" #: inc/block-patterns.php:574 msgid "Opening Soon" msgstr "即将开业" #: inc/block-patterns.php:572 msgid "\"Self-Portrait with Two Pupils, Marie Gabrielle Capet and Marie Marguerite Carreaux de Rosemond\" by Adélaïde Labille-Guiard, hung up on a gallery wall." msgstr "「与两名生徒的自画像」/ Adélaïde Labille-Guiard,正在画廊展出" #: inc/block-patterns.php:569 msgid "Coming Soon: Art Gallery" msgstr "即将推出:艺廊" #: inc/block-patterns.php:542 msgid "The High Fives" msgstr "拍拍手" #: inc/block-patterns.php:536 msgid "Coming Soon: Animated Gradient" msgstr "即将推出:动态渐层" #: inc/block-patterns.php:526 msgid "FOLLOW US" msgstr "追踪我们" #: inc/block-patterns.php:521 msgid "A new album from Rage Slump coming April 2021. Follow us on BandCamp now to be the first to hear some sneak peeks of the album." msgstr "来自Rage Slump的新专辑将于2021年4月发行。现在就在BandCamp上关注我们,率先听到专辑的一些秘密内容。" #: inc/block-patterns.php:517 msgid "Six Feet Over" msgstr "六尺之外" #: inc/block-patterns.php:513 msgid "COMING SOON" msgstr "即将推出" #: inc/block-patterns.php:509 msgid "Coming Soon: Gradient" msgstr "即将推出:渐层" #: inc/block-patterns.php:31 #: inc/block-patterns.php:624 #: inc/wpcom.php:197 #: inc/wpcom.php:228 msgid "Coming Soon" msgstr "即将推出" #: inc/wpcom.php:48 msgid "Kate Adams" msgstr "凯特亚当斯" #: inc/customizer.php:139 msgid "Check to show comments underneath posts and pages. Comments can be configured in your site’s Discussion settings screen." msgstr "勾选以在文章与页面下显示留言。在网站的留言设定画面中,可以设定留言相关选项。" #: inc/customizer.php:138 msgid "Make comments visible" msgstr "显示留言" #: inc/customizer.php:115 msgid "Check to show titles at the top of single posts and pages." msgstr "勾选以在单篇文章与页面顶端显示标题" #: inc/customizer.php:114 msgid "Show post and page titles" msgstr "显示文章与页面标题" #: inc/customizer.php:91 msgid "Check to show a navigation menu and widgets in your site's footer area." msgstr "勾选以在你的网站页尾显示导览选单与小工具。" #: inc/customizer.php:90 msgid "Enable widgets and footer menu" msgstr "启用小部件和页脚菜单" #: inc/customizer.php:67 msgid "Check to show a standard site header, navigation menu and social links menu on the top of every page. These can be configured in the \"Site Identity\" and \"Menus\" panels." msgstr "勾选以所有页面顶端显示标准的网站页首、导览选单与社群连结选单。可在「网站身分」与「选单」控制台进行设定。" #: inc/customizer.php:66 msgid "Enable site header and top menu" msgstr "启用网站页首与顶部选单" #: inc/customizer.php:46 msgid "Content Options" msgstr "内容选项" #: inc/block-patterns.php:500 msgid "Donate to help keep us posting!" msgstr "捐款,让我们持续发表贴文!" #: inc/block-patterns.php:496 msgid "Sponsor: Crafty Cookies" msgstr "赞助商:狡猾饼干" #: inc/block-patterns.php:492 msgid " in The New York Times" msgstr "在纽约时报" #: inc/block-patterns.php:492 msgid "\"Identity and Ownership\"" msgstr "「身分与拥有权」" #: inc/block-patterns.php:488 msgid " in The Atlantic" msgstr "在大西洋杂志" #: inc/block-patterns.php:488 msgid "\"Why we must own our history\"" msgstr "「为什么我们必须当历史的主人」" #: inc/block-patterns.php:484 msgid "“The Lost Tricycle” Book" msgstr "《遗失的三轮车》书本" #: inc/block-patterns.php:476 msgid "Published work and ephemera." msgstr "已出版的作品与短文。" #: inc/block-patterns.php:472 msgid "Patricia Jones" msgstr "帕特里夏·琼斯" #: inc/block-patterns.php:464 msgid "A logo of a circle with a line through it." msgstr "有条线贯穿圆圈的标志。" #: inc/block-patterns.php:460 msgid "Text Links" msgstr "文字链接" #: inc/block-patterns.php:436 msgid "$70" msgstr "$70" #: inc/block-patterns.php:429 msgid "Oversized Alpaca Crew, Everlane" msgstr "Oversized Alpaca Crew, Everlane" #: inc/block-patterns.php:416 msgid "$60" msgstr "$60" #: inc/block-patterns.php:409 msgid "Chunky Platform Lace-Up Boots, H&M" msgstr "Chunky Platform Lace-Up Boots, H&M" #: inc/block-patterns.php:396 msgid "$45" msgstr "$45" #: inc/block-patterns.php:389 msgid "Pink Long Sleeve Tea Dress, Topshop" msgstr "Pink Long Sleeve Tea Dress, Topshop" #: inc/block-patterns.php:376 msgid "$36" msgstr "$36" #: inc/block-patterns.php:369 msgid "Rhinestone Earrings, ASOS" msgstr "Rhinestone Earrings, ASOS" #: inc/block-patterns.php:355 msgid "Julia Paxton" msgstr "Julia Paxton" #: inc/block-patterns.php:351 msgid "Woman wearing sunglasses" msgstr "戴墨镜的女子" #: inc/block-patterns.php:347 msgid "Product Links" msgstr "产品链接" #: inc/block-patterns.php:325 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" #: inc/block-patterns.php:321 msgid "YouTube" msgstr "YouTube(录像)" #: inc/block-patterns.php:317 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: inc/block-patterns.php:313 msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" #: inc/block-patterns.php:309 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: inc/block-patterns.php:305 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: inc/block-patterns.php:298 msgid "Alex Smith — Own Way" msgstr "亚历克斯史密斯 - 自己的方式" #: inc/block-patterns.php:294 msgid "Image of a singer performing." msgstr "歌手表演的照片" #: inc/block-patterns.php:286 msgid "Musician Links" msgstr "音乐家链接" #: inc/block-patterns.php:276 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/block-patterns.php:272 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/block-patterns.php:268 msgid "My wish list" msgstr "我的最爱列表" #: inc/block-patterns.php:264 msgid "Buy prints of my work" msgstr "购买我的作品的印刷品" #: inc/block-patterns.php:260 msgid "Watch my tutorials" msgstr "观赏我的教学" #: inc/block-patterns.php:255 msgid "Antonio Miller" msgstr "安东尼奥·米勒" #: inc/block-patterns.php:251 msgid "Colored pencils" msgstr "彩色铅笔" #: inc/block-patterns.php:247 msgid "Gradient Links" msgstr "渐层链接" #: inc/block-patterns.php:233 msgid "Ask me a question" msgstr "问我问题" #: inc/block-patterns.php:229 msgid "Shop my style picks" msgstr "购买我挑选的风格组合" #: inc/block-patterns.php:225 msgid "Follow my Instagram" msgstr "追踪我的 IG" #: inc/block-patterns.php:221 msgid "Listen on SoundCloud" msgstr "在 SoundCloud 上聆听" #: inc/block-patterns.php:217 msgid "Subscribe on YouTube" msgstr "订阅 YouTube 频道" #: inc/block-patterns.php:208 msgid "Hamburger" msgstr "汉堡" #: inc/block-patterns.php:204 msgid "Hamburger icon" msgstr "汉堡图示" #: inc/block-patterns.php:196 msgid "Emoji Links" msgstr "表情符号链接" #: inc/block-patterns.php:138 msgid "April 16th" msgstr "4月16日" #: inc/block-patterns.php:138 msgid "8pm–12am" msgstr "晚上8点到12点" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "San Francisco, CA" msgstr "加州旧金山" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "Pier 38" msgstr "Pier 38" #: inc/block-patterns.php:124 msgid "Photo of two drinks." msgstr "两杯饮料的照片。" #: inc/block-patterns.php:92 msgid "So much goodness all in one place!" msgstr "一个地方,满满欢乐!" #: inc/block-patterns.php:92 msgid "My latest and greatest tips, resources, and reads." msgstr "我的最新和最伟大的技巧、资源和书本。" #: inc/block-patterns.php:26 msgid "Link in Bio" msgstr "自传中的链接" #: functions.php:139 msgid "This theme will only display Widgets if they are enabled in the Content Options section." msgstr "只有在内容选项中启用的小工具,才会显示在本布景主题中。" #. translators: %s is an action which opens the "Content Options" section of #. customizer #: functions.php:137 #: functions.php:138 msgid "This theme will only display Menus if they are enabled in the Content Options section." msgstr "只有在内容选项页面中启用的选单,才会在本布景主题中显示。" #. translators: %s is an action which opens the "Content Options" section of #. customizer #: functions.php:136 msgid "The site logo, title, and tagline will only appear on all posts and pages if the \"Site header and top menu\" option is enabled in the Content Options section." msgstr "只有在内容选项部分启用了“网站标题和页首菜单”选项时,网站徽标、标题和标语才会出现在所有文章和页面上。" #: functions.php:79 msgid "Tertiary Color" msgstr "第三色" #: functions.php:78 msgid "Secondary Color" msgstr "次级颜色" #: functions.php:77 msgid "Primary Color" msgstr "默认颜色" #: functions.php:76 msgid "Foreground Color" msgstr "前景色彩" #: functions.php:75 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/theme/blank-canvas" msgstr "https://wordpress.com/theme/blank-canvas" #: template-parts/content/content-singular.php:48 msgid "Pages:" msgstr "页码:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-singular.php:35 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "继续阅读“%s”" #: inc/wpcom.php:102 msgid "Learn More" msgstr "了解更多" #: inc/wpcom.php:96 msgid "Join instructor Jaime Adams for a series of virtual classes aimed at helping you hone your drawing skills. We will focus on composition, perspective, contour, representing volume, and more!" msgstr "由讲师 Jaime Adams 主讲的一系列远距课程,可以提升你的绘画技巧;授课重点在于构图、视角、描边、量感等等。" #: inc/wpcom.php:92 msgid "Virtual Art Classes" msgstr "远距美术班" #: inc/wpcom.php:78 msgid "Email Signup" msgstr "注册电子邮件" #: inc/wpcom.php:52 msgid "Hi! I’m a lead strategist for growing sustainable revenue streams for integrated fundraising." msgstr "您好! 我是综合融资可持续增长收入流的主策略师。" #: inc/wpcom.php:43 msgid "Portrait of a woman against a pink and blue background." msgstr "在粉红、蓝色背景前方的女子。" #: inc/wpcom.php:38 msgid "Card" msgstr "卡片" #: inc/block-patterns.php:176 msgid "Hello! I am a photographer and designer living near Portland, Maine. When I am not posting to Instagram, you can find me shooting weddings and portraits." msgstr "我住在缅因州波特兰,热爱设计和摄影。除了在 IG 分享作品之外,我也经常拍摄婚礼或人像。" #: inc/block-patterns.php:172 msgid "Jasmine Baker" msgstr "Jasmine Baker" #: inc/block-patterns.php:168 msgid "Photo of a woman." msgstr "女子照片。" #: inc/block-patterns.php:166 msgid "Photo of a vintage camera." msgstr "老式相机照片。" #: inc/block-patterns.php:163 msgid "Split Screen" msgstr "分割画面" #: inc/block-patterns.php:150 msgid "RSVP" msgstr "报名参加" #: inc/block-patterns.php:146 msgid "Join us for a celebratory party featuring creative cocktails and mocktails, seasonal chef-crafted snacks and appetizers, and a range of desserts and pastries from local bakeries." msgstr "欢迎参加庆祝酒会,现场备有多种小吃、甜点与美食,均由在地商家严选在地食材精心制作。" #: inc/block-patterns.php:128 msgid "You’re Invited" msgstr "你已获邀" #: inc/block-patterns.php:121 msgid "Invitation" msgstr "邀请信" #: inc/block-patterns.php:112 msgid "Instant Classic: A story of Persistence" msgstr "经典速读:不朽名作的故事" #: inc/block-patterns.php:108 msgid "Blurring the Lines Between Architecture and Nature" msgstr "建筑与大自然的结合" #: inc/block-patterns.php:104 msgid "10th Day of Rain" msgstr "连续第十个下两天" #: inc/block-patterns.php:100 msgid "Rain Journal by Richard Johnson" msgstr "Richard Johnson 的手记" #: inc/block-patterns.php:96 msgid "Must read: The Place That Made Me" msgstr "必读推荐:我的成长心路历程" #: inc/block-patterns.php:84 msgid "Alex Fredrickson" msgstr "Alex Fredrickson" #: inc/block-patterns.php:81 msgid "Photo of a man wearing a hat." msgstr "戴帽人的照片" #: inc/block-patterns.php:75 msgid "Links" msgstr "链接" #: inc/block-patterns.php:57 #: inc/wpcom.php:57 msgid "Get in touch" msgstr "取得联系" #: inc/block-patterns.php:53 msgid "Specializing in fine line tattoos with a single needle. With over 10 years of experience, I can make your tattoo dreams come true." msgstr "擅长单针细线纹身。 我拥有超过 10 年的经验,可以让您拥有梦寐以求的纹身。" #: inc/block-patterns.php:50 msgid "Hi! I’m a tattooist based in Florida City." msgstr "您好! 我是佛罗里达市的一名纹身师。" #: inc/block-patterns.php:49 msgid "A photo of a tattooed hand, giving the \"I love you\" sign." msgstr "刺有「我爱你」刺青的手。" #: inc/block-patterns.php:43 msgid "About Me" msgstr "关于我" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: functions.php:157 msgid "Edit %s" msgstr "编辑%s" #: functions.php:60 msgid "Background" msgstr "背景" #: functions.php:55 msgid "Tertiary" msgstr "第三级" #: functions.php:50 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: functions.php:45 msgid "Secondary" msgstr "次要" #: functions.php:40 msgid "Primary" msgstr "主要" #. Author URI of the theme msgid "https://automattic.com/" msgstr "https://automattic.com/" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme msgid "Blank Canvas is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets by default, so the page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the front end. The theme’s default styles are conservative, relying on simple sans-serif fonts and a subtle blue highlight color. Blank Canvas is ready for your customizations." msgstr "Blank Canvas 是一个简约的主题,专为单页网站而设计。其单篇文章和页面布局默认没有标题、导航菜单以及小工具,因此,在 WordPress 编辑器中设计的页面就是您在前端看到的页面。该主题的默认样式走的是保守路线,依赖于简单的无衬线字体和微妙的蓝色高亮色。Blank Canvas已 准备就绪供您定制。" #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:21 msgid "Blank Canvas" msgstr "空白画布"