msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12T01:54:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:32:57+0000\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:30
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "Navegació de portfoli"
#: inc/jetpack.php:108
msgid "Older projects"
msgstr "Projectes més antics"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents."
#: template-parts/content.php:26
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Continua llegint %s → "
#: portfolio-page.php:66
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de la cerca per a: %s"
#: portfolio-page.php:62
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparats per a publicar la primera entrada? Comenceu aquí."
#: portfolio-page.php:56
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s'ha trobat res"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: inc/template-tags.php:217
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estats"
#: inc/template-tags.php:219
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
#: inc/template-tags.php:221
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Xats"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arxiu: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:228
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Archives"
msgstr "Arxiu"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Anotacions"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citacions"
#: inc/template-tags.php:198
msgid "Year: %s"
msgstr "Any: %s"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F \\d\\e Y"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "% Comments"
msgstr "% comentaris"
#: inc/template-tags.php:175
#: template-parts/content-page.php:20
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentari"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:142
#: inc/template-tags.php:157
#: inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixa un comentari"
#: inc/template-tags.php:144
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetat %1$s"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicat a %1$s"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicat el %s"
#: inc/template-tags.php:61
msgid "Older posts"
msgstr "Entrades anteriors"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Newer posts"
msgstr "Entrades més recents"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegació per les entrades"
#: inc/template-tags.php:27
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegació d'entrades"
#: inc/template-tags.php:31
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:28
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/template-tags.php:35
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:29
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: inc/extras.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: inc/extras.php:57
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"
#. Translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:141
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Vés al contingut"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Menú de xarxes socials"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gràcies al %s."
#: comments.php:41
#: comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentaris anteriors"
#: comments.php:42
#: comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentaris recents"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Una resposta a “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s respostes a “%2$s”"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegació pels comentaris"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categories més usades"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Buf! Aquesta pàgina no es pot trobar."
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?"