msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:02:59+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:57:59+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale zadaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste prosím hledat znovu nějaké jiné klíčové slovo."
#: template-parts/content.php:26
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Pokračovat ve čtení %s →"
#: portfolio-page.php:62
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Chystáte se publikovat první příspěvek? Můžete začít rovnou zde."
#: portfolio-page.php:66
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání: %s"
#: portfolio-page.php:56
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: inc/template-tags.php:217
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Aktuality"
#: inc/template-tags.php:219
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio příspěvky"
#: inc/template-tags.php:221
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archiv: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:228
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j.n.Y"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Poznámky"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video příspěvky"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citace"
#: inc/template-tags.php:198
msgid "Year: %s"
msgstr "Archiv pro rok: %s"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Month: %s"
msgstr "Archiv pro měsíc: %s"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Day: %s"
msgstr "Archiv pro den: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Category: %s"
msgstr "Archiv rubriky: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "% Comments"
msgstr "% komentáře"
#: inc/template-tags.php:175
#: template-parts/content-page.php:20
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentáře: 1"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:142
#: inc/template-tags.php:157
#: inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napsat komentář"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publikováno %s"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Zveřejněno v %1$s"
#: inc/template-tags.php:144
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Označeno %1$s"
#: inc/template-tags.php:61
msgid "Older posts"
msgstr "Starší příspěvky"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Newer posts"
msgstr "Novější příspěvky"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace pro příspěvek"
#: inc/template-tags.php:27
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigace pro příspěvky"
#: inc/template-tags.php:31
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:28
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: inc/template-tags.php:35
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:29
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#: inc/extras.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/extras.php:57
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#. Translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:141
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu sociálních sítí"
#: functions.php:102
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Postranní panel zápatí 2"
#: functions.php:92
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Postranní panel zápatí 1"
#: functions.php:184
msgid "Expand child menu"
msgstr "Otevřít podmenu"
#: functions.php:185
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Zavřít podmenu"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Základní menu"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Šablona: %1$s od %2$s."
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cs.wordpress.org/"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)."
#: comments.php:41
#: comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "Starší komentáře"
#: comments.php:42
#: comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Novější komentáře"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace pro komentáře"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Nejpoužívanější kategorie"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."