msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:36:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 19:26:28+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:30
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "Navegación del portafolios"
#: inc/jetpack.php:108
msgid "Older projects"
msgstr "Proyectos anteriores"
#. Theme URI of the theme
msgid "http://wordpress.com/themes/blask"
msgstr "http://wordpress.com/themes/blask"
#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "Plantilla de página de productos"
#. Description of the theme
msgid "Blask is a modern portfolio theme focused on showcasing your work in a clean and minimal way."
msgstr "Blask es un tema de porfolio moderno enfocado a mostrar tu trabajo de una manera limpia y mínima."
#: template-parts/content.php:26
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Seguir leyendo %s →"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda por: %s"
#: portfolio-page.php:66
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar."
#: portfolio-page.php:62
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: portfolio-page.php:56
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:228
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivos: %s"
#: inc/template-tags.php:221
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:219
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:217
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:198
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: inc/template-tags.php:175
#: template-parts/content-page.php:20
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: inc/template-tags.php:144
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado como %1$s"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:142
#: inc/template-tags.php:157
#: inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicado el %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de entradas"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas recientes"
#: inc/template-tags.php:61
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas antiguas"
#: inc/template-tags.php:35
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:29
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: inc/template-tags.php:31
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:28
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/template-tags.php:27
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Posts navigation"
msgstr "Ir a las entradas"
#: inc/extras.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: inc/extras.php:57
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"
#: functions.php:185
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Plegar menú inferior"
#: functions.php:184
msgid "Expand child menu"
msgstr "Expande el menú inferior"
#. Translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:141
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sin derivada"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto Condensed, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:133
msgctxt "Roboto Condensed font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activado"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Arimo, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:125
msgctxt "Arimo font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:102
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Barra lateral a pie de página 2"
#: functions.php:92
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Barra lateral a pie de página 1"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Menú social"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://es.wordpress.org/"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:42
#: comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios más recientes"
#: comments.php:41
#: comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios anteriores"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más usadas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página."