msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-31T00:58:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-09 06:35:15+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:83 msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Text" msgstr "Texte" #: inc/jetpack.php:108 msgid "Older projects" msgstr "Projets suivants" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blask/portfolio-page.php msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Modèle de page du portefeuille" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents." #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:26 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lire la suite " #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blask/style.css msgid "Blask is a modern portfolio theme focused on showcasing your work in a clean and minimal way." msgstr "Blask est un thème de portfolio moderne axé sur la présentation de votre travail de façon épurée et minimale." #: portfolio-page.php:58 #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !" #: portfolio-page.php:62 #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultat de Recherche pour: %s" #: portfolio-page.php:52 #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien de trouvé" #: inc/template-tags.php:215 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:217 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: inc/template-tags.php:219 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Son" #: inc/template-tags.php:221 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:224 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:228 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:205 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: inc/template-tags.php:207 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/template-tags.php:198 msgid "Year: %s" msgstr "Année: %s" #: inc/template-tags.php:198 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Month: %s" msgstr "Mois: %s" #: inc/template-tags.php:200 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:202 msgid "Day: %s" msgstr "Jour: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:196 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/template-tags.php:171 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:175 #: template-parts/content-page.php:20 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: inc/template-tags.php:171 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publié le %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:136 #: inc/template-tags.php:142 #: inc/template-tags.php:157 #: inc/template-tags.php:163 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:159 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publié dans %1$s" #: inc/template-tags.php:144 #: inc/template-tags.php:165 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagué %1$s" #: inc/template-tags.php:171 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:61 msgid "Older posts" msgstr "Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Newer posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:27 #: inc/template-tags.php:57 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:31 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:28 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: inc/template-tags.php:35 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:29 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: inc/extras.php:94 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/extras.php:57 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "Menu Social" #: functions.php:92 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Zone de Pied de Page 1" #: functions.php:102 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Zone de Pied de Page 2" #: functions.php:125 msgctxt "Arimo font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:133 msgctxt "Roboto Condensed font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:141 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Accéder au contenu principal" #: functions.php:184 msgid "Expand child menu" msgstr "Étendre le menu enfant" #: functions.php:185 msgid "Collapse child menu" msgstr "Déplier le menu enfant" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème : %1$s par %2$s." #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: comments.php:41 #: comments.php:63 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion au sujet de « %2$s »" msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de « %2$s »" #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu introuvable. Vous pouvez essayer l'outil de recherche ou les liens ci-dessous pour le retrouver."