msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-31T00:58:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:12:52+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:83 msgid "Links" msgstr "Naisc" #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Text" msgstr "Téacs" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:26 msgid "Continue reading %s " msgstr "An chuid eile de %s " #: portfolio-page.php:58 #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: portfolio-page.php:62 #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: portfolio-page.php:52 #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Dheamhan toradh air" #: inc/template-tags.php:219 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Fuaim" #: inc/template-tags.php:224 msgid "Archives: %s" msgstr "Cartlanna: %s" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: inc/template-tags.php:215 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Naisc" #: inc/template-tags.php:217 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Scéilíní" #: inc/template-tags.php:221 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Comhráití" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:228 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: inc/template-tags.php:209 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Íomhánna" #: inc/template-tags.php:213 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Athfhriotail" #: inc/template-tags.php:211 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Físeáin" #: inc/template-tags.php:198 msgid "Year: %s" msgstr "Bliain: %s" #: inc/template-tags.php:198 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Month: %s" msgstr "Mí: %s" #: inc/template-tags.php:200 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:202 msgid "Day: %s" msgstr "Lá: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Category: %s" msgstr "Rang: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Tag: %s" msgstr "Clib: %s" #: inc/template-tags.php:196 msgid "Author: %s" msgstr "Údar: %s" #: inc/template-tags.php:171 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: inc/template-tags.php:175 #: template-parts/content-page.php:20 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: inc/template-tags.php:171 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra Amháin" #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Arna fhoilsiú ar %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:136 #: inc/template-tags.php:142 #: inc/template-tags.php:157 #: inc/template-tags.php:163 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:159 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Ranganna: %1$s" #: inc/template-tags.php:144 #: inc/template-tags.php:165 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Clibeanna: %1$s" #: inc/template-tags.php:171 msgid "Leave a comment" msgstr "Tabhair freagra" #: inc/template-tags.php:61 msgid "Older posts" msgstr "Roimhe seo" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Newer posts" msgstr "Ina dhiaidh seo" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/template-tags.php:27 #: inc/template-tags.php:57 msgid "Posts navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/template-tags.php:31 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:28 msgid "Previous" msgstr "Ar gcúl" #: inc/template-tags.php:35 #: template-parts/content-portfolio-archive.php:29 msgid "Next" msgstr "Ar aghaidh" #: inc/extras.php:94 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #: inc/extras.php:57 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "Roghchlár sóisialta" #: functions.php:92 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 1" #: functions.php:102 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 2" #: functions.php:125 msgctxt "Arimo font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:141 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Léim go halt" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: comments.php:41 #: comments.php:63 msgid "Older Comments" msgstr "Seanfhreagraí" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Newer Comments" msgstr "Freagraí Níos Nuacha" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Tá na freagraí dúnta." #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Aon tuairim amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s thuairim ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s thuairim ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s dtuairim ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s de thuairimí ar “%2$s”" #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."