msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31T00:58:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:12:52+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:83
msgid "Links"
msgstr "Naisc"
#: inc/wpcom-colors.php:25
msgid "Text"
msgstr "Téacs"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:26
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "An chuid eile de %s →"
#: portfolio-page.php:58
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: portfolio-page.php:62
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: portfolio-page.php:52
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Dheamhan toradh air"
#: inc/template-tags.php:219
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Fuaim"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives: %s"
msgstr "Cartlanna: %s"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Naisc"
#: inc/template-tags.php:217
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Scéilíní"
#: inc/template-tags.php:221
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Comhráití"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:228
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Athfhriotail"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Físeáin"
#: inc/template-tags.php:198
msgid "Year: %s"
msgstr "Bliain: %s"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Month: %s"
msgstr "Mí: %s"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Day: %s"
msgstr "Lá: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Category: %s"
msgstr "Rang: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Tag: %s"
msgstr "Clib: %s"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Author: %s"
msgstr "Údar: %s"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: inc/template-tags.php:175
#: template-parts/content-page.php:20
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra Amháin"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Arna fhoilsiú ar %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:142
#: inc/template-tags.php:157
#: inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Ranganna: %1$s"
#: inc/template-tags.php:144
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Clibeanna: %1$s"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Leave a comment"
msgstr "Tabhair freagra"
#: inc/template-tags.php:61
msgid "Older posts"
msgstr "Roimhe seo"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Newer posts"
msgstr "Ina dhiaidh seo"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: inc/template-tags.php:27
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Posts navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: inc/template-tags.php:31
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:28
msgid "Previous"
msgstr "Ar gcúl"
#: inc/template-tags.php:35
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:29
msgid "Next"
msgstr "Ar aghaidh"
#: inc/extras.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: inc/extras.php:57
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Roghchlár sóisialta"
#: functions.php:92
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 1"
#: functions.php:102
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 2"
#: functions.php:125
msgctxt "Arimo font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:141
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Léim go halt"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: comments.php:41
#: comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "Seanfhreagraí"
#: comments.php:42
#: comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Freagraí Níos Nuacha"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Tá na freagraí dúnta."
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ranganna Coitianta"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Aon tuairim amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s thuairim ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s thuairim ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s dtuairim ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s de thuairimí ar “%2$s”"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."