msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31T00:58:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 21:46:19+0000\n"
"Language: hi_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:83
msgid "Links"
msgstr "कड़ियाँ"
#: inc/wpcom-colors.php:25
msgid "Text"
msgstr "मूलशब्द"
#: inc/jetpack.php:108
msgid "Older projects"
msgstr "पुरानी परियोजना"
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:30
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "पोर्टफोलियो नेविगेशन"
#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/blask/style.css
msgid "http://wordpress.com/themes/blask"
msgstr "http://wordpress.com/themes/blask"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/blask/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "पोर्टफोलियो पृष्ठ टेम्पलेट"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।"
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:26
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "पढ़ना जारी रखें %s →"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:"
#: portfolio-page.php:58
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।"
#: portfolio-page.php:62
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।"
#: portfolio-page.php:52
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "कुछ नहीं मिला"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Archives"
msgstr "पुरालेख"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:228
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:219
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "ऑडियो"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives: %s"
msgstr "पुरालेख: %s"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "कड़ियाँ"
#: inc/template-tags.php:221
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "चैट्स"
#: inc/template-tags.php:217
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "स्थितियां"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "वीडियोस"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "छवियाँ"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "गैलेरियां"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "उद्धरण"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "एसाइड"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:198
msgid "Year: %s"
msgstr "वर्ष: %s"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Month: %s"
msgstr "महीना: %s"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Day: %s"
msgstr "दिन: %s"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Author: %s"
msgstr "लेखक: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Tag: %s"
msgstr "टैग: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Category: %s"
msgstr "श्रेणी: %s"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "% Comments"
msgstr "% टिप्पणियाँ"
#: inc/template-tags.php:175
#: template-parts/content-page.php:20
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "1 Comment"
msgstr "1 टिप्पणी"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:142
#: inc/template-tags.php:157
#: inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Leave a comment"
msgstr "टिप्पणी करे"
#: inc/template-tags.php:144
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "टैग की गईं %1$s"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s में प्रकाशित किया गया"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "%s पर पोस्ट किया गया"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Post navigation"
msgstr "पोस्ट नेविगेशन"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Newer posts"
msgstr "नए पोस्टस"
#: inc/template-tags.php:61
msgid "Older posts"
msgstr "पुराने पोस्टस "
#: inc/template-tags.php:35
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:29
msgid "Next"
msgstr "आगे "
#: inc/template-tags.php:31
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:28
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
#: inc/template-tags.php:27
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Posts navigation"
msgstr "पोस्टस नेविगेशन"
#: inc/extras.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "पृष्ठ %s"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "मेनू "
#: inc/extras.php:57
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठ:"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "सामग्री पर जाएं"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "सामाजिक मेनू"
#: functions.php:92
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "फूटर साइडबार 1"
#: functions.php:102
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "फूटर साइडबार 2"
#: functions.php:141
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "devanagari"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "प्राथमिक मेनू"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:41
#: comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "पुरानी टिप्पणियाँ"
#: comments.php:42
#: comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "नई टिप्पणियाँ"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "टिप्पणियाँ बंद कर दी गयी है।"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "टिप्पणी नेविगेशन"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;"
msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "अधिकतर उपयोग किये गये श्रेणियाँ"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"