msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blask\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03T01:09:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 12:37:07+0000\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "文件夹页面模板"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"
#: template-parts/content.php:26
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "继续阅读 %s →"
#: portfolio-page.php:62
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "准备好发布第一篇文章了?从这里开始。"
#: portfolio-page.php:66
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "看来我们无法找到您想查找的内容。或许搜索可以帮助您。"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "针对以下内容的搜索结果:%s"
#: portfolio-page.php:56
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "没有找到任何内容"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Archives"
msgstr "归档"
#: inc/template-tags.php:224
msgid "Archives: %s"
msgstr "存档:%s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:228
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
#: inc/template-tags.php:219
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: inc/template-tags.php:221
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
#: inc/template-tags.php:217
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "状态"
#: inc/template-tags.php:215
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: inc/template-tags.php:211
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "视频"
#: inc/template-tags.php:213
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引语"
#: inc/template-tags.php:207
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "相册"
#: inc/template-tags.php:209
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: inc/template-tags.php:205
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "日志"
#: inc/template-tags.php:198
msgid "Year: %s"
msgstr "年:%s"
#: inc/template-tags.php:198
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Month: %s"
msgstr "月:%s"
#: inc/template-tags.php:200
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Day: %s"
msgstr "日:%s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Tag: %s"
msgstr "标签:%s"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Category: %s"
msgstr "分类:%s"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "% Comments"
msgstr "%条评论"
#: inc/template-tags.php:175
#: template-parts/content-page.php:20
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "1 Comment"
msgstr "1条评论"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:142
#: inc/template-tags.php:157
#: inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr "、"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "发表在 %1$s"
#: inc/template-tags.php:144
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "已添加标签 %1$s"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Leave a comment"
msgstr "发表回复"
#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "发表于%s"
#: inc/template-tags.php:61
msgid "Older posts"
msgstr "较早的博文"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Newer posts"
msgstr "较新的文章"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"
#: inc/template-tags.php:27
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"
#: inc/template-tags.php:31
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:28
msgid "Previous"
msgstr "上一"
#: inc/template-tags.php:35
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:29
msgid "Next"
msgstr "下一"
#: inc/extras.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 页"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: inc/extras.php:57
msgid "Pages:"
msgstr "页码:"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "社交菜单"
#. Translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:141
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "跳转到内容"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "主题: %1$s 作者 %2$s."
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "主菜单"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cn.wordpress.org/"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "由 %s 强力驱动"
#: comments.php:41
#: comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "较早评论"
#: comments.php:42
#: comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "较新评论"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "使用次数最多的种类"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "《%2$s》有%1$s个想法"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "评论导航"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "有点尴尬诶!该页无法显示。"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "在此位置似乎没有找到任何内容。或许您可以尝试点击下面的某个链接或进行搜索?"