msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-02 16:46:38+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content.php:52 msgid "Tagged" msgstr "مصنف" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blissful-blog/wide-page.php msgid "Full Width" msgstr "عرض كامل" #: slider.php:17 msgid "Permalink to %s" msgstr "الوصلة الدائمة لـ%s" #: single.php:57 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "هذا المنشور نشر في %1$s. حفظ الرابط الثابت." #: single.php:55 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "هذا المنشور نشر في %1$s وكلماته الدلالية %2$s. حفظ الرابط الثابت." #: single.php:49 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "حفظ الربط الثابت." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: single.php:47 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "هذا المنشور كلماته الدلالية %2$s. حفظ الرابط الثابت." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "منوعات" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: index.php:54 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "شاهد كل التدوينات عن طريق %s" #: inc/template-tags.php:126 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "نشر في بواسطة %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "يقول %s:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "تعقيب:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "مشاركات حديثة " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " التدوينات الأقدم" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى إلى المحتوى " #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: functions.php:206 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: functions.php:175 msgid "Footer Right" msgstr "تذييل على اليمين" #: functions.php:159 msgid "Footer Left" msgstr "تذييل على اليسار" #: functions.php:151 msgid "Sidebar" msgstr "القائمة الجانبية" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "منصة نشر شخصي دلالية" #: content.php:60 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 #: page.php:31 #: single.php:71 #: wide-page.php:33 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقا" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "نشرت في %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:44 #: single.php:39 msgid ", " msgstr "، " #: content.php:35 #: page.php:30 #: single.php:33 #: wide-page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: content.php:34 msgid "Continue reading " msgstr "استمر في القراءة " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "تعليقات أقدم ←" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "→ تعليقات أقدم" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا تعليقات بعد على “%2$s”" msgstr[1] "تعليق واحد على " msgstr[2] "تعليقان على “%2$s”" msgstr[3] "%1$s تعليقات على “%2$s”" msgstr[4] "%1$s تعليق على “%2$s”" msgstr[5] "%1$s تعليق على “%2$s”" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد." #: archive.php:53 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "الأرشيف السنوي: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "الأرشيف الشهري: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "الأرشيف اليومي : %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "أرشيف الكاتب: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "أرشيف الأوسمة: %s" #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "أرشيف التصنيف: %s"