msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:37:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-14 12:10:46+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:54 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #. Template Name of the theme msgid "Full Width" msgstr "Ancho completo" #. Description of the theme msgid "The Blissful Blog is a beautifully designed wedding photography blog for couples, photographers and industry professionals." msgstr "The Blissful Blog es un blog de fotografía de bodas bellamente diseñado para parejas, fotógrafos y profesionales del sector." #: slider.php:17 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: single.php:57 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s. Guarda el enlace permanente." #: single.php:49 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Guarda el enlace permanente." #: single.php:55 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s y etiquetada %2$s. Guarda el enlace permanente." #: single.php:47 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada fue etiquetada %2$s. Añadir a marcadores el enlace permanente." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: index.php:54 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: inc/template-tags.php:126 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publicado el por %7$s" #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s dijo:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Entradas más nuevas " #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Entradas más antiguas" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: functions.php:167 msgid "Footer Mid" msgstr "Mitad de pie de página" #: functions.php:175 msgid "Footer Right" msgstr "Pié de página a la derecha" #: functions.php:206 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:159 msgid "Footer Left" msgstr "Pié de página a la izquierda" #: functions.php:77 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "La sección de contenido destacado se muestra en la página inicial, sobre la primera entrada en el área de contenido." #: functions.php:151 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal" #: content.php:62 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 #: page.php:31 #: single.php:71 #: wide-page.php:33 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content.php:59 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: content.php:59 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: content.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:44 #: content.php:54 #: single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:35 #: page.php:30 #: single.php:33 #: wide-page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content.php:34 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue leyendo " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamientos en “%2$s”" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: archive.php:53 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivo Anual: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos Mensuales: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos diarios: %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivo del Autor: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivo de la etiqueta: %s" #: 404.php:18 msgid "The page you are looking for no longer exists." msgstr "La página que estás buscando ya no existe." #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivo de la categoría: %s" #: 404.php:17 msgid "Not Found, Error 404" msgstr "No encontrada, Error 404"