msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:06:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 04:00:22+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content.php:52
msgid "Tagged"
msgstr "برچسبخورده با"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/blissful-blog/wide-page.php
msgid "Full Width"
msgstr "پهنای کامل"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/blissful-blog/style.css
msgid "The Blissful Blog is a beautifully designed wedding photography blog for couples, photographers and industry professionals."
msgstr "پوستهٔ Blissful Blog دارای طراحی زیبایی برای وبنوشتهای عکسی ازدواج، عکاسان و حرفههای صنعت است."
#: slider.php:17
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s"
#: single.php:57
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده است. پایاپیوند به آن را نشانهگذاری کنید."
#: single.php:49
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "پایاپیوند را نشانهگذاری کنید."
#: single.php:55
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده و با %2$s برچسب خورده. پایاپیوند را نشانهگذاری کنید."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: single.php:47
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این نوشته با %2$s برچسبگذاری شده است. این نوشته را نشانهگذاری کنید."
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "فرا"
#: search.php:32
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: index.php:54
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "نوشتهشده در بدست %7$s"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s میگوید:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "نوشتههای تازهتر →"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← نوشتههای پیشین"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
#: functions.php:175
msgid "Footer Right"
msgstr "راست پسایند"
#: functions.php:206
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#: functions.php:167
msgid "Footer Mid"
msgstr "پسایند میانی"
#: functions.php:159
msgid "Footer Left"
msgstr "چپ پسایند"
#: functions.php:151
msgid "Sidebar"
msgstr "ستون کناری"
#: functions.php:77
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "قسمت محتوای برجسته در صفحه اول بالای اولین نوشته نمایش داده میشود."
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:24
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "بستر نشر شخصی معنایی"
#: content.php:60
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
#: page.php:31
#: single.php:71
#: wide-page.php:33
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content.php:57
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: content.php:57
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: content.php:57
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: content.php:48
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "فرستادهشده در %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:44
#: single.php:39
msgid ", "
msgstr "، "
#: content.php:35
#: page.php:30
#: single.php:33
#: wide-page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content.php:34
msgid "Continue reading →"
msgstr "به خواندن ادامه دهید →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "یک دیدگاه برای ”%2$s“"
#: archive.php:91
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: archive.php:53
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:50
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"
#: archive.php:47
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"
#: archive.php:44
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"
#: archive.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسبها: %s"
#: 404.php:18
msgid "The page you are looking for no longer exists."
msgstr "صفحهای که به دنبال آن هستید دیگر وجود ندارد."
#: archive.php:26
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "بایگانی دستهها: %s"
#: 404.php:17
msgid "Not Found, Error 404"
msgstr "پیدا نشد، خـطای ۴۰۴"