msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 13:18:03+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content.php:52 msgid "Tagged" msgstr "Tagué" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blissful-blog/wide-page.php msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blissful-blog/style.css msgid "The Blissful Blog is a beautifully designed wedding photography blog for couples, photographers and industry professionals." msgstr "Blissful Blog est un thème élégant conçu pour la photographie de mariage, les couples, les photographes et les professionnels de cette industrie." #: slider.php:17 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: single.php:57 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Bookmarquez ce permalien." #: single.php:55 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée, publiée dans %1$s, est taguée %2$s. Bookmarquez ce permalien." #: single.php:49 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: single.php:47 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée est taguée %2$s. Bookmarquez ce permalien." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: index.php:54 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: inc/template-tags.php:126 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publié le par %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:206 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:175 msgid "Footer Right" msgstr "Pied de page Droit" #: functions.php:167 msgid "Footer Mid" msgstr "Moitié du pied de page" #: functions.php:159 msgid "Footer Left" msgstr "Pied de page Gauche" #: functions.php:151 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:77 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "La partie de contenu présentée s'affiche sur la page d'accueil au-dessus du premier article dans la zone de contenu." #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: content.php:60 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 #: page.php:31 #: single.php:71 #: wide-page.php:33 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "Poster un commentaire" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:44 #: single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:35 #: page.php:30 #: single.php:33 #: wide-page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content.php:34 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: archive.php:53 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives de l'année %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives Mensuelles: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives du %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’Auteur: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de Tag: %s" #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de Catégorie: %s" #: 404.php:18 msgid "The page you are looking for no longer exists." msgstr "La page que vous cherchez n'existe plus." #: 404.php:17 msgid "Not Found, Error 404" msgstr "Erreur 404. Introuvable."