msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:06:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:35:43+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content.php:52
msgid "Tagged"
msgstr "Clibeanna"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/blissful-blog/wide-page.php
msgid "Full Width"
msgstr "Lánleithead"
#: slider.php:17
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#: single.php:57
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ranganna: %1$s. Buan-nasc."
#: single.php:49
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Buan-nasc."
#: single.php:55
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. Buan-nasc."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: single.php:47
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Clibeanna: %2$s. Buan-nasc."
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Imshonraí"
#: search.php:32
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: index.php:54
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Foilsiú: ag %7$s"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "Arsa %s:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Chun tosaigh →"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Chun deiridh"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: functions.php:175
msgid "Footer Right"
msgstr "Ar Dheis an Bhuntáisc"
#: functions.php:206
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: functions.php:159
msgid "Footer Left"
msgstr "An Buntásc ar Chlé"
#: functions.php:151
msgid "Sidebar"
msgstr "Taobh-Bharra"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: content.php:60
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
#: page.php:31
#: single.php:71
#: wide-page.php:33
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content.php:57
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: content.php:57
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#: content.php:57
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: content.php:48
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Ranganna: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:44
#: single.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content.php:35
#: page.php:30
#: single.php:33
#: wide-page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content.php:34
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Aon Tuairim Amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Thuairim ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s Thuairim ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s dTuairim ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s de Thuairimí ar “%2$s”"
#: archive.php:91
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: archive.php:53
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: archive.php:50
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"
#: archive.php:47
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"
#: archive.php:44
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Lae: %s"
#: archive.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Údair: %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Clibe: %s"
#: 404.php:18
msgid "The page you are looking for no longer exists."
msgstr "Níl an leathanach atá tú a thóraíocht le fáil níos mó."
#: archive.php:26
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Ranga: %s"
#: 404.php:17
msgid "Not Found, Error 404"
msgstr "Gan Fáil, Earráid 404"