msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T01:54:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 15:01:11+0000\n" "Language: gd_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:54 msgid "Tagged" msgstr "Air a thagadh " #: slider.php:17 msgid "Permalink to %s" msgstr "Am buan-cheangal gu %s" #: single.php:57 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Chaidh seo a phostadh ann an %1$s. Dèan comharra-lìn dhen bhuan-cheangal." #: single.php:49 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Dèan comharra-lìn dhen bhuan-cheangal." #: single.php:55 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Chaidh seo a phostadh ann an %1$s agus a thagadh %2$s. Dèan comharra-lìn dhen bhuan-cheangal." #: single.php:47 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Chaidh seo a tagadh ann an %2$s. Dèan comharra-lìn dhen bhuan-cheangal." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tha sinn duilich ach cha do lorg sinn dad airson na lorg thu. Feuch ris a-rithist le faclan-luirg eile." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Toraidhean luirg airson: %s" #: index.php:54 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Deiseil gus do chiad phost fhoillseachadh? Toiseach tòiseachaidh." #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "Seall a h-uile post le %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s aig %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tha do bheachd a' feitheamh ri modarataireachd." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "Thuirt %s:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Puist nas ùire " #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Puist nas sine" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Seòladaireachd nam post" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Thoir leum gun t-susbaint" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "An clàr-taice" #: functions.php:175 msgid "Footer Right" msgstr "Taobh deas a' bhanna-choise" #: functions.php:206 msgid "Page %s" msgstr "Duilleag %s" #: functions.php:159 msgid "Footer Left" msgstr "Taobh clì a' bhanna-choise" #: functions.php:151 msgid "Sidebar" msgstr "Bàr-taoibh" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Am prìomh-chlàr-taice" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Ùrlar: %1$s le %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhaichd phròiseil %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Ùrlar foillseachaidh pearsanta semanticeach" #: content.php:62 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 #: page.php:31 #: single.php:71 #: wide-page.php:33 msgid "Edit" msgstr "Deasaich" #: content.php:59 msgid "% Comments" msgstr "% beachd(an)" #: content.php:59 msgid "1 Comment" msgstr "1 bheachd" #: content.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Sgrìobh beachd" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Air a phostadh ann an: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:44 #: content.php:54 #: single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:35 #: page.php:30 #: single.php:33 #: wide-page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Duilleagan:" #: content.php:34 msgid "Continue reading " msgstr "Cum ort a leughadh " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Tha na beachdan dùinte." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Na beachdan as ùire →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Beachdan nas sine" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Seòladaireachd nam beachdan" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Aon bheachd air “%2$s”" msgstr[1] "%1$s bheachd air “%2$s”" msgstr[2] "%1$s beachdan air “%2$s”" msgstr[3] "%1$s beachd air “%2$s”" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Tha coltas nach urrainn dhuinn na tha a dhìth ort fhaighinn dhut. Feuch is dèan lorg." #: archive.php:53 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Tasg-lannan" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan bliadhnail: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan mìosail: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan làitheil: %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan an ùghdair: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan nan taga: %s" #: 404.php:18 msgid "The page you are looking for no longer exists." msgstr "Tha thu a' lorg duilleag nach eil ann tuilleadh." #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan nan roinn-seòrsa: %s" #: 404.php:17 msgid "Not Found, Error 404" msgstr "Cha deach a lorg. Mearachd 404"