msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-31 04:00:22+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content.php:52 msgid "Tagged" msgstr "Merkt" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blissful-blog/wide-page.php msgid "Full Width" msgstr "Full breidd" #: slider.php:17 msgid "Permalink to %s" msgstr "Vefslóð á %s" #: single.php:57 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s. Bókamerkið varanlega slóð." #: single.php:55 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s og merkt %2$s. Bókamerkið varanlega slóð." #: single.php:49 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Vista bókamerki fyrir varanlega slóð." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: single.php:47 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var merkt %2$s. Settu bókamerki á vefslóðina." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Tækni" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: index.php:54 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða allar færslur eftir %s" #: inc/template-tags.php:126 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Birt þann af %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s klukkan %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Athugasemdin þín bíður samþykktar." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s skrifar:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Bakvísun:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Nýrri færslur " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Eldri færslur" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Leiðarstýring færslu" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #: functions.php:206 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: functions.php:175 msgid "Footer Right" msgstr "Fótur hægri" #: functions.php:167 msgid "Footer Mid" msgstr "Fótur miðja" #: functions.php:159 msgid "Footer Left" msgstr "Fótur vinstri" #: functions.php:151 msgid "Sidebar" msgstr "Hliðarstika" #: functions.php:77 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "Svæði fyrir áhersluefni er birt á forsíðu fyrir ofan fyrstu færsluna á efnissvæðinu." #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Knúið af %s með stolti" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi" #: content.php:60 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 #: page.php:31 #: single.php:71 #: wide-page.php:33 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% athugasemdir" #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "Ein athugasemd" #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "Skrifa athugasemd" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Birt í %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:44 #: single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:35 #: page.php:30 #: single.php:33 #: wide-page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: content.php:34 msgid "Continue reading " msgstr "Lesa meira " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "One thought on “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: archive.php:53 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Greinasöfn" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Árskipt greinasafn: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mánaðarskipt greinasafn: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagskipt greinasafn: %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Greinasafn höfundar: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Greinasafn fyrir merki: %s" #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Flokkaskipt greinasafn: %s" #: 404.php:18 msgid "The page you are looking for no longer exists." msgstr "Síðan sem þú leitar að er ekki lengur til." #: 404.php:17 msgid "Not Found, Error 404" msgstr "Fannst ekki, villa 404"