msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-31 04:00:22+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content.php:52 msgid "Tagged" msgstr "Contrassegnato da tag" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blissful-blog/wide-page.php msgid "Full Width" msgstr "A tutto schermo" #: slider.php:17 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: single.php:57 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il permalink." #: single.php:49 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Contrassegna il permalink." #: single.php:55 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il permalink." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: single.php:47 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata con tag %2$s. Aggiungi il permalink ai segnalibri." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: index.php:54 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: inc/template-tags.php:126 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Pubblicato su da %7$s" #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s ha detto:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:167 msgid "Footer Mid" msgstr "Piè di pagina centro" #: functions.php:175 msgid "Footer Right" msgstr "Piè di pagina destro." #: functions.php:206 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:159 msgid "Footer Left" msgstr "Piè di pagina sinistro" #: functions.php:77 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "La sezione contenuto in evidenza è mostrata nella pagina iniziale sopra il primo articolo nell'area del contenuto." #: functions.php:151 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funziona grazie a %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale" #: content.php:60 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 #: page.php:31 #: single.php:71 #: wide-page.php:33 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Inviato su %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:44 #: single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:35 #: page.php:30 #: single.php:33 #: wide-page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content.php:34 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: archive.php:53 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi annuali: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivio mensile:%s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi giornalieri: %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: 404.php:18 msgid "The page you are looking for no longer exists." msgstr "La pagina che cerchi non esiste più." #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #: 404.php:17 msgid "Not Found, Error 404" msgstr "Non trovato. Errore 404"