msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:06:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 04:00:22+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content.php:52
msgid "Tagged"
msgstr "Contrassegnato da tag"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/blissful-blog/wide-page.php
msgid "Full Width"
msgstr "A tutto schermo"
#: slider.php:17
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"
#: single.php:57
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il permalink."
#: single.php:49
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Contrassegna il permalink."
#: single.php:55
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il permalink."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: single.php:47
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata con tag %2$s. Aggiungi il permalink ai segnalibri."
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:32
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: index.php:54
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui."
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Pubblicato su da %7$s"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s ha detto:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articoli più recenti →"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articoli più vecchi"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:167
msgid "Footer Mid"
msgstr "Piè di pagina centro"
#: functions.php:175
msgid "Footer Right"
msgstr "Piè di pagina destro."
#: functions.php:206
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:159
msgid "Footer Left"
msgstr "Piè di pagina sinistro"
#: functions.php:77
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "La sezione contenuto in evidenza è mostrata nella pagina iniziale sopra il primo articolo nell'area del contenuto."
#: functions.php:151
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funziona grazie a %s"
#: footer.php:24
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale"
#: content.php:60
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
#: page.php:31
#: single.php:71
#: wide-page.php:33
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content.php:57
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: content.php:57
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commento"
#: content.php:57
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: content.php:48
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Inviato su %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:44
#: single.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content.php:35
#: page.php:30
#: single.php:33
#: wide-page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: content.php:34
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua a leggere →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commenti meno recenti"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”"
#: archive.php:91
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: archive.php:53
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: archive.php:50
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivi annuali: %s"
#: archive.php:47
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivio mensile:%s"
#: archive.php:44
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivi giornalieri: %s"
#: archive.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivio dell'autore: %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"
#: 404.php:18
msgid "The page you are looking for no longer exists."
msgstr "La pagina che cerchi non esiste più."
#: archive.php:26
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"
#: 404.php:17
msgid "Not Found, Error 404"
msgstr "Non trovato. Errore 404"