msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08T01:53:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 18:49:02+0000\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:54 msgid "Tagged" msgstr "Com as etiquetas " #. Template Name of the theme msgid "Full Width" msgstr "Largura Completa" #: slider.php:17 msgid "Permalink to %s" msgstr "Ligação permamente para %s" #: single.php:57 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. ligação permanente." #: single.php:49 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Hiperligação permanente" #: single.php:55 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s com as etiquetas %2$s. ligação permanente." #: single.php:47 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada foi marcada %2$s. Enviar ligação permanente para os favoritos. " #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s" #: index.php:54 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui." #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s diz:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Artigos mais recentes " #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Artigos anteriores" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de artigos" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar para o conteúdo" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:175 msgid "Footer Right" msgstr "Rodapé Direito" #: functions.php:206 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:159 msgid "Footer Left" msgstr "Rodapé Esquerdo" #: functions.php:151 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primário" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Criado com %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Uma Plataforma Semântica de Publicação Pessoal" #: content.php:62 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 #: page.php:31 #: single.php:71 #: wide-page.php:33 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content.php:59 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: content.php:59 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: content.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe o seu comentário" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:44 #: content.php:54 #: single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:35 #: page.php:30 #: single.php:33 #: wide-page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content.php:34 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar a ler " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários Mais Recentes →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários Mais Antigos" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 comentário a “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários a “%2$s”" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude." #: archive.php:53 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivos anuais: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivos mensais: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivos diários: %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Aquivos por Autor: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo de etiquetas: %s" #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da Categoria: %s" #: 404.php:18 msgid "The page you are looking for no longer exists." msgstr "A página que está à procura já não existe." #: 404.php:17 msgid "Not Found, Error 404" msgstr "Não Encontrado, Erro 404"