msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08T01:53:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 18:49:02+0000\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:54
msgid "Tagged"
msgstr "Com as etiquetas "
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width"
msgstr "Largura Completa"
#: slider.php:17
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permamente para %s"
#: single.php:57
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. ligação permanente."
#: single.php:49
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Hiperligação permanente"
#: single.php:55
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s com as etiquetas %2$s. ligação permanente."
#: single.php:47
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi marcada %2$s. Enviar ligação permanente para os favoritos. "
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:32
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"
#: index.php:54
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui."
#: inc/template-tags.php:132
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s diz:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Artigos mais recentes →"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Artigos anteriores"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de artigos"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar para o conteúdo"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:175
msgid "Footer Right"
msgstr "Rodapé Direito"
#: functions.php:206
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:159
msgid "Footer Left"
msgstr "Rodapé Esquerdo"
#: functions.php:151
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primário"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Criado com %s"
#: footer.php:24
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Uma Plataforma Semântica de Publicação Pessoal"
#: content.php:62
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
#: page.php:31
#: single.php:71
#: wide-page.php:33
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content.php:59
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content.php:59
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"
#: content.php:59
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe o seu comentário"
#: content.php:48
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado em %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:44
#: content.php:54
#: single.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content.php:35
#: page.php:30
#: single.php:33
#: wide-page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content.php:34
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar a ler →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários Mais Recentes →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários Mais Antigos"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de comentários"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 comentário a “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários a “%2$s”"
#: archive.php:91
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude."
#: archive.php:53
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:50
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivos anuais: %s"
#: archive.php:47
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivos mensais: %s"
#: archive.php:44
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivos diários: %s"
#: archive.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Aquivos por Autor: %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo de etiquetas: %s"
#: archive.php:26
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da Categoria: %s"
#: 404.php:18
msgid "The page you are looking for no longer exists."
msgstr "A página que está à procura já não existe."
#: 404.php:17
msgid "Not Found, Error 404"
msgstr "Não Encontrado, Erro 404"