msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-03 10:06:03+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content.php:52 msgid "Tagged" msgstr "Etichetat" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blissful-blog/wide-page.php msgid "Full Width" msgstr "Lățime completă" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blissful-blog/style.css msgid "The Blissful Blog is a beautifully designed wedding photography blog for couples, photographers and industry professionals." msgstr "Blissful Blog este un blog frumos proiectat pentru fotografii de la nuntă care se adresează cuplurilor, fotografilor și profesioniștilor din această industrie." #: slider.php:17 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: single.php:57 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: single.php:49 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: single.php:55 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s și etichetat %2$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: single.php:47 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Această intrare a fost etichetată %2$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: index.php:54 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici." #: inc/template-tags.php:126 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publicat la de %7$s" #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s spune:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:206 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:175 msgid "Footer Right" msgstr "Dreapta subsol" #: functions.php:167 msgid "Footer Mid" msgstr "Mijloc subsol" #: functions.php:159 msgid "Footer Left" msgstr "Stânga subsol" #: functions.php:151 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:77 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "Secțiune conținut reprezentativ se afișează pe pagina din față deasupra primului articol în zona de conținut." #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "O platformă semantică de publicare personală" #: content.php:60 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 #: page.php:31 #: single.php:71 #: wide-page.php:33 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:44 #: single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:35 #: page.php:30 #: single.php:33 #: wide-page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content.php:34 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "O părere la “%2$s”" msgstr[1] "%1$s păreri la “%2$s”" msgstr[2] "%1$s de păreri la “%2$s”" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta." #: archive.php:53 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhiva etichetelor: %s" #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhiva categoriei: %s" #: 404.php:18 msgid "The page you are looking for no longer exists." msgstr "Pagina pe care o cauți nu mai există." #: 404.php:17 msgid "Not Found, Error 404" msgstr "Negăsită, eroare 404"