msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blissful Blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:06:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-14 18:07:49+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content.php:52 msgid "Tagged" msgstr "Означено" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blissful-blog/wide-page.php msgid "Full Width" msgstr "Пуна ширина" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/blissful-blog/style.css msgid "The Blissful Blog is a beautifully designed wedding photography blog for couples, photographers and industry professionals." msgstr "Blissful Blog је прелепо дизајниран блог за фотографије са венчања за парове, фотографе и индустријске професионалце." #: slider.php:17 msgid "Permalink to %s" msgstr "Стална веза ка %s" #: single.php:57 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Овај унос је објављен под %1$s. Забележите сталну везу." #: single.php:49 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Забележите сталну везу." #: single.php:55 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Овај унос је објављен под %1$s и означен са %2$s. Забележите сталну везу." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: single.php:47 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Овај унос је означен са %2$s. Забележите сталну везу." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: index.php:54 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "Види све чланке од %s" #: inc/template-tags.php:126 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Објављено од стране %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s у %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s каже:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Повратни пинг: " #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Новији чланци " #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Старији чланци" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: functions.php:175 msgid "Footer Right" msgstr "Подножје десно" #: functions.php:206 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: functions.php:167 msgid "Footer Mid" msgstr "Средина подножја" #: functions.php:159 msgid "Footer Left" msgstr "Подножје лево" #: functions.php:151 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: functions.php:77 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "Секција са истакнутим садржајем се приказује на почетној страници изнад првог чланка у подручју садржаја." #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантичка платформа за лично издаваштво" #: content.php:60 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 #: page.php:31 #: single.php:71 #: wide-page.php:33 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content.php:57 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content.php:57 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: content.php:57 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Објављено у %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:44 #: single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:35 #: page.php:30 #: single.php:33 #: wide-page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: content.php:34 msgid "Continue reading " msgstr "Наставите са читањем " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: archive.php:53 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Годишње архиве: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Месечне архиве: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Дневне архиве: %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архиве аутора: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архиве ознака: %s" #: 404.php:18 msgid "The page you are looking for no longer exists." msgstr "Страница коју тражите не постоји." #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архиве категорија: %s" #: 404.php:17 msgid "Not Found, Error 404" msgstr "Није пронађено, грешка 404"