msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blogum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:38:25+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 19:35:25+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: single.php:18
msgid "Next post →"
msgstr "Siguiente entrada →"
#. Template Name of the theme
msgid "Full width, no sidebar Template"
msgstr "Plantilla de ancho completo sin barra lateral"
#. Description of the theme
msgid "Blogum is a simple, clean, and grid-based theme designed in a modern and minimalist style with a great attention to detail. It comes with supports for several post formats, including image, gallery, and aside. Includes a full-width template for dropping the sidebar on pages."
msgstr "Blogum es un tema sencillo, limpio y basado en una cuadrícula, diseñado en un estilo moderno y minimalista con una gran atención al detalle. Viene con soporte para varios formatos de entrada, incluyendo imagen, galería y aparte. Incluye una plantilla de ancho completo para dejar caer la barra lateral en las páginas."
#: single.php:17
msgid "← Previous post"
msgstr "← Entrada anterior"
#: sidebar.php:30
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:21
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: sidebar.php:12
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincide con tus búsqueda. Por favor, prueba de nuevo con diferentes palabras clave."
#: search.php:14
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: image.php:96
msgid "Next →"
msgstr "Siguiente →"
#: image.php:19
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
#: image.php:30
msgid "
Original size at %2$s × %3$s
"
msgstr "Tamaño original %2$s × %3$s
"
#: image.php:95
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: functions.php:308
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:274
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: functions.php:274
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: functions.php:227
msgid "%1$s
"
msgstr "%1$s
"
#: functions.php:232
msgid "%5$s
"
msgstr "%5$s
"
#: functions.php:241
msgid "%2$s
"
msgstr "%2$s
"
#: functions.php:274
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: functions.php:223
#: functions.php:228
#: functions.php:237
#: functions.php:243
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:219
msgid "%4$s
"
msgstr "%4$s
"
#: functions.php:221
#: functions.php:234
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"
#: functions.php:210
msgid "Newer posts →"
msgstr "Entradas más nuevas →"
#: functions.php:194
msgid "The Sidebar Widget Area."
msgstr "El área de widgets de la barra lateral."
#: functions.php:209
msgid "← Older posts"
msgstr "← Entradas más antiguas"
#: functions.php:175
msgid "Reply ↓"
msgstr "Responder ↓"
#: functions.php:192
msgid "Sidebar Widget Area"
msgstr "Área de widgets de la barra lateral"
#: functions.php:157
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:143
msgid "%1$s said: %2$s"
msgstr "%1$s dijo: %2$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:148
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: functions.php:129
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:44
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: content-gallery.php:63
#: content-image.php:41
#: content-page.php:18
#: content-single.php:21
#: content.php:25
#: image.php:87
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content-gallery.php:57
#: content-image.php:26
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enlace permanente a %s"
#: content-gallery.php:25
#: content-image.php:33
#: content-image.php:38
#: functions.php:253
msgid "Read More"
msgstr "Leer Más"
#: content-gallery.php:56
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Esta galería contiene %2$s foto "
msgstr[1] "Esta galería contiene %2$s fotos "
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:21
#: content-page.php:13
#: content-single.php:13
#: content.php:15
#: functions.php:129
#: functions.php:154
#: image.php:40
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:32
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios recientes →"
#: comments.php:31
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios antiguos"
#: comments.php:26
msgid "%1$s comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "%1$s comentario"
msgstr[1] "%1$s comentarios"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios."
#: archive.php:53
#: index.php:27
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Disculpa, pero no se han encontrado resultados para el archivo solicitado. Tal vez una nueva búsqueda ayudará a encontrar una entrada relacionada."
#: archive.php:51
#: index.php:23
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: archive.php:32
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivo del sitio"
#: archive.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivo del Autor: %s"
#: archive.php:28
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivo Anual: %s"
#: archive.php:26
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivos Mensuales: %s"
#: archive.php:24
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivos diarios: %s"
#: archive.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivo de la etiqueta: %s"
#: archive.php:20
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: 404.php:15
msgid "Return to the Front Page"
msgstr "Volver a la página inicial"
#: archive.php:15
msgid "Archive"
msgstr "archivo"
#: 404.php:14
msgid "The requested page could not be located on this blog. We recommend using the navigation bar or search form above to get back on track."
msgstr "La página solicitada no se encuentra en este blog. Te recomendamos que utilices la barra de navegación o el formulario de búsqueda superior para retomar el camino."