msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Blogum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-13T01:39:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:57:29+0000\n"
"Language: sq_AL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#: single.php:18
msgid "Next post →"
msgstr "Postimi pasues →"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/blogum/page-fullwidth.php
msgid "Full width, no sidebar Template"
msgstr "Gjerësi e plotë, Gjedhe pa anështylla"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/blogum/style.css
msgid "Blogum is a simple, clean, and grid-based theme designed in a modern and minimalist style with a great attention to detail. It comes with supports for several post formats, including image, gallery, and aside. Includes a full-width template for dropping the sidebar on pages."
msgstr "Blogum është një temë e thjeshtë, e qëruar, e bazuar në rrjeta, e hartuar në një stil modern dhe minimalist, me kujdes të veçantë mbi hollësitë. Ju sjell mbulim për disa formate postimesh, përfshi figura, galeri, dhe mënjana. Përfshin një gjedhe për gjerësi të plotë, për të hequr qafe anështyllën në faqe."
#: single.php:17
msgid "← Previous post"
msgstr "← Postimi i mëparshëm"
#: sidebar.php:30
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:21
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: sidebar.php:12
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."
#: search.php:14
msgid "Search Results"
msgstr "Përfundime Kërkimi"
#: image.php:90
msgid "Next →"
msgstr "Pasuesi →"
#: image.php:18
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
#: image.php:28
msgid "
Original size at %2$s × %3$s
"
msgstr "Madhësia origjinale %2$s × %3$s
"
#: image.php:89
msgid "← Previous"
msgstr "faqja I mëparshmi"
#: functions.php:308
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: functions.php:274
msgid "% Comments"
msgstr "% Koment"
#: functions.php:274
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Koment"
#: functions.php:227
msgid "%1$s
"
msgstr "%1$s
"
#: functions.php:232
msgid "%5$s
"
msgstr "%5$s
"
#: functions.php:241
msgid "%2$s
"
msgstr "%2$s
"
#: functions.php:274
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"
#: functions.php:223
#: functions.php:228
#: functions.php:237
#: functions.php:243
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:219
msgid "%4$s
"
msgstr "%4$s
"
#: functions.php:221
#: functions.php:234
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"
#: functions.php:210
msgid "Newer posts →"
msgstr "Postime më të reja →"
#: functions.php:194
msgid "The Sidebar Widget Area."
msgstr "Fusha e widget-it të anështyllës."
#: functions.php:209
msgid "← Older posts"
msgstr "← Postime më të vjetra"
#: functions.php:175
msgid "Reply ↓"
msgstr "Përgjigjjuni ↓"
#: functions.php:192
msgid "Sidebar Widget Area"
msgstr "Fushë Widget-i Anështylle"
#: functions.php:157
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:143
msgid "%1$s said: %2$s"
msgstr "%1$s tha: %2$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:148
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: functions.php:129
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:44
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: content-gallery.php:63
#: content-image.php:41
#: content-page.php:18
#: content-single.php:21
#: content.php:25
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: content-gallery.php:57
#: content-image.php:26
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalidhje te %s"
#: content-gallery.php:25
#: content-image.php:33
#: content-image.php:38
#: functions.php:253
msgid "Read More"
msgstr "Lexoni Më Tepër"
#: content-gallery.php:56
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Kjo galeri përmban %2$s foto."
msgstr[1] "Kjo galeri përmban %2$s foto."
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:21
#: content-page.php:13
#: content-single.php:13
#: content.php:15
#: functions.php:129
#: functions.php:154
#: image.php:38
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."
#: comments.php:32
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komentet Më të Reja →"
#: comments.php:31
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komentet Më të Vjetra"
#: comments.php:26
msgid "%1$s comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "%1$s koment"
msgstr[1] "%1$s komente"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ky postim mbrohet me fjalëkalim. Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin."
#: archive.php:53
#: index.php:27
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u gjetën përfundime për arkivin e kërkuar. Ndoshta kërkimi mund t’ju ndihë të gjeni një postim që ka lidhje me të."
#: archive.php:51
#: index.php:23
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"
#: archive.php:32
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arkiva Blogu"
#: archive.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arkiva Autori: %s"
#: archive.php:28
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Vjetorë: %s"
#: archive.php:26
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Mujorë: %s"
#: archive.php:24
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arkiva Ditorë: %s"
#: archive.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arkiva Etiketash: %s"
#: archive.php:20
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: 404.php:15
msgid "Return to the Front Page"
msgstr "Kthehuni te Faqja Hyrëse"
#: archive.php:15
msgid "Archive"
msgstr "arkiv"
#: 404.php:14
msgid "The requested page could not be located on this blog. We recommend using the navigation bar or search form above to get back on track."
msgstr "Faqja e kërkuar nuk u gjet dot në këtë blog. Për më tepër mundësi këshillojmë përdorimin e shtyllës së lundrimit ose formularin e kërkimeve më sipër."