msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Boardwalk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T01:56:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 14:48:07+0000\n" "Language: cy_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:113 msgid "Tagged" msgstr "Tagiwyd" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Dewisiadau Themâu" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:178 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:174 msgid "Archives: %s" msgstr "Archifau: %s" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Sgyrsiau" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Sain" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statws" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Cysylltau" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Dyfyniadau" #: inc/template-tags.php:162 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Fideos" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Delweddau" #: inc/template-tags.php:158 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Orielau" #: inc/template-tags.php:156 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Neilleb" #: inc/template-tags.php:154 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:146 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:144 msgid "Category: %s" msgstr "Categori: %s" #: sidebar.php:17 msgid "Menu" msgstr "Dewislen" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s" #: inc/template-tags.php:123 msgid "% Comments" msgstr "% Sylw" #: inc/template-tags.php:123 msgid "1 Comment" msgstr "1 Sylw" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Leave a comment" msgstr "Gadael sylw" #: inc/template-tags.php:109 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Cofnodwyd yn %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:107 #: inc/template-tags.php:113 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:86 msgid "Featured" msgstr "Nodweddion" #: inc/template-tags.php:57 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Symud o amgylch cofnodion" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Cofnodion mwy diweddar " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Cofnodion hŷn" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Llywio cofnodion" #: inc/extras.php:114 msgid "Page %s" msgstr "Tudalen %s" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Neidio i'r cynnwys" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:119 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "ar" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:114 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "ymlaen" #: functions.php:92 msgid "Sidebar" msgstr "Bar Ochr" #: functions.php:56 msgid "Social Menu" msgstr "Dewislen Gymdeithasol" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Dewislen Cynradd" #: footer.php:31 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s gan %2$s." #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s" #: footer.php:29 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Parhau i ddarllen " #: content-page.php:32 #: inc/template-tags.php:127 msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: content-page.php:26 #: content-single.php:29 msgid "Page" msgstr "Tudalen" #: content-page.php:22 #: content-single.php:25 msgid "Pages:" msgstr "Tudalennau:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Does dim yn cydweddu eich geiriau chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Heb Ganfod Dim" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Sylwadau wedi cau." #: comments.php:50 msgid "Newer Comments →" msgstr "Cofnodion Diweddarach »" #: comments.php:49 msgid "← Older Comments" msgstr "« Cofnodion Hŷn" #: comments.php:48 msgid "Comment navigation" msgstr "Llywio Sylwadau" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”" #: author-bio.php:27 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gweld pob cofnod gan %s" #: author-bio.php:10 msgid "Published by %s" msgstr "Cyhoeddwyd gan %s" #: inc/template-tags.php:180 msgid "Archives" msgstr "Archifau" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:150 msgid "Year: %s" msgstr "Blwyddyn: %s" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:152 msgid "Month: %s" msgstr "Mis: %s" #: inc/template-tags.php:154 msgid "Day: %s" msgstr "Diwrnod: %s" #: inc/template-tags.php:148 msgid "Author: %s" msgstr "Awdur: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Ceisiwch edrych yn yr archifau misol. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categoriau Mwyaf eu Defnydd" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Mae'n edrych fel bod dim i'w gael yn fan hyn. Beth am ddilyn un o'r dolenni isod neu chwilio?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Wps! Does dim modd canfod y dudalen honno."