msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Boardwalk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:05:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:16:58+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:290
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:113
msgid "Tagged"
msgstr "Merkt"
#: inc/customizer.php:76
msgid "If featured image isn't set, display colored block on blog page."
msgstr "Ef einkennismynd er ekki valin, sýna litaðan kassa á bloggsíðu."
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Býður valkosti"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:178
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:174
msgid "Archives: %s"
msgstr "Færslusafn: %s"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Samtöl"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Hljóðskrár"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stöður"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Tenglar"
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Tilvitnanir"
#: inc/template-tags.php:162
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Myndbönd"
#: inc/template-tags.php:160
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
#: inc/template-tags.php:158
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Myndasöfn"
#: inc/template-tags.php:156
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Innskot"
#: inc/template-tags.php:154
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F, Y"
#: inc/template-tags.php:146
msgid "Tag: %s"
msgstr "Efnisorð: %s"
#: inc/template-tags.php:144
msgid "Category: %s"
msgstr "Flokkur: %s"
#: inc/customizer.php:65
msgid "Unfixed header when scrolling down."
msgstr "Laus haus þegar skrunað er niður."
#: inc/customizer.php:53
msgid "Keep title with content on single posts and pages."
msgstr "Halda titli með efni á stökum færslum og síðum."
#: inc/customizer.php:41
msgid "Show author bio on single posts."
msgstr "Birta upplýsingar um höfund á stökum færslum."
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/boardwalk/style.css
msgid "A minimalistic theme with horizontal scrolling."
msgstr "Minimalískt þema með láréttu skruni."
#: sidebar.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "% Comments"
msgstr "% athugasemdir"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein athugasemd"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Leave a comment"
msgstr "Færðu inn athugasemd"
#: inc/template-tags.php:116
msgctxt "post author"
msgid "By %s"
msgstr "Höfundur: %s"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Birt í %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:107
#: inc/template-tags.php:113
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:104
msgid "All %s posts"
msgstr "Allar %s færslur"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Featured"
msgstr "Efst á baugi"
#: inc/template-tags.php:57
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Færslu leiðarstýring"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nýrri færslur →"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldri færslur"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Leiðarkerfi færslna"
#: inc/extras.php:113
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
#: inc/customizer.php:30
msgid "Add a dark filter to featured images"
msgstr "Bæta dökkri síu á einkennismyndir"
#: header.php:33
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Birta/fela hliðarstiku"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa yfir í efni"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Code Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:153
msgctxt "Source Code Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:119
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkur"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:114
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#: functions.php:92
msgid "Sidebar"
msgstr "Hliðarslá"
#: functions.php:56
msgid "Social Menu"
msgstr "Valmynd samfélagsmiðla"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: footer.php:31
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: footer.php:29
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drifið áfram af %s"
#: footer.php:29
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lesa meira →"
#: content-page.php:32
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: content-page.php:26
#: content-single.php:29
msgid "Page"
msgstr "Síða"
#: content-page.php:22
#: content-single.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Lokað er á athugasemdir."
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nýrri athugasemdir »"
#: comments.php:49
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Eldri athugasemdir"
#: comments.php:48
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðastýring athugasemda"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”"
#: author-bio.php:27
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skoða allar færslur eftir %s"
#: author-bio.php:10
msgid "Published by %s"
msgstr "Birt af %s"
#: inc/template-tags.php:180
msgid "Archives"
msgstr "Færslusafn"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "Year: %s"
msgstr "Ár: %s"
#: inc/template-tags.php:152
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:152
msgid "Month: %s"
msgstr "Mánuður: %s"
#: inc/template-tags.php:154
msgid "Day: %s"
msgstr "Dagur: %s"
#: inc/template-tags.php:148
msgid "Author: %s"
msgstr "Höfundur: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest notaðir flokkar"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."