msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bold Life\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:39:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-13 20:02:05+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the theme msgid "One column, no sidebar" msgstr "Una columna, sin barra lateral" #. Description of the theme msgid "A bold, colorful theme that lends itself well to personal blogs and daily journals." msgstr "Un tema audaz y colorido que se presta bien a los blogs personales y a los diarios." #: single.php:27 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deja tu Comentario" #: single.php:63 msgid "Single Post Navigation" msgstr "Navegación en la entrada única" #: single.php:65 msgid " Older Entry" msgstr " Entrada antigua" #: single.php:66 msgid "Newer Entry " msgstr "Última entrada " #: sidebar.php:46 msgid "Comments" msgstr "comentarios" #: sidebar.php:45 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Últimos comentarios a todas las entradas en RSS" #: sidebar.php:41 #: sidebar.php:46 msgid "Really Simple Syndication" msgstr "Really Simple Syndication" #: sidebar.php:41 #: sidebar.php:46 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: sidebar.php:40 msgid "Syndicate this site using RSS" msgstr "Suscribirse a este sitio por medio de RSS" #: sidebar.php:33 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:27 msgid "Blogroll" msgstr "Sitios de interés" #: search.php:13 msgid "Search Results for: “%s”" msgstr "Buscar resultados para: “%s”" #: search.php:113 msgid "Sorry, but your search came up empty. Please try different terms or use the site-wide navigation or sidebar to find what you are looking for." msgstr "Lo sentimos, pero tu búsqueda no encontró nada. Por favor, prueba con términos diferentes, o utiliza la navegación para todo el sitio o la barra lateral para encontrar lo que buscas." #: sidebar.php:21 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: image.php:21 msgid "Image Navigation" msgstr "Navegador de imágenes" #: functions.php:264 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:201 msgid "Reply " msgstr "Responder " #: functions.php:192 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:177 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s en %2$s dijo:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:183 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: functions.php:160 #: functions.php:188 #: image.php:100 #: onecolumn-page.php:31 #: page.php:30 #: single.php:44 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:101 msgid "Subscribe to RSS Button" msgstr "Botón Suscribirse al RSS" #: functions.php:137 #: sidebar.php:15 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Suscribirse al RSS" #: functions.php:160 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:91 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral primaria" #: functions.php:93 msgid "Widgets in this sidebar will be shown adjacent to all site content (with the exception of individual image attachment pages)." msgstr "Los widgets de esta barra lateral se mostrarán junto al contenido del sitio (con la excepción de las páginas con imágenes individuales adjuntas)." #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:46 #: comments.php:66 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:45 #: comments.php:65 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:44 #: comments.php:64 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:37 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamientos en “%2$s”" #: comments.php:19 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios." #: archive.php:132 #: index.php:111 #: single.php:84 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "Lo sentimos, pero estás buscando algo que no está aquí." #: archive.php:116 #: index.php:95 #: search.php:94 msgid " Older Entries" msgstr " Entradas antiguas" #: archive.php:119 #: index.php:98 #: search.php:97 msgid "Newer Entries " msgstr "Entradas recientes " #: archive.php:129 #: index.php:108 #: search.php:107 #: single.php:81 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: archive.php:92 #: index.php:71 #: search.php:68 #: single.php:57 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #: archive.php:113 #: index.php:92 #: search.php:91 msgid "Post Navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: archive.php:86 #: index.php:65 #: search.php:62 #: single.php:51 msgid "Posted by %1$s in %2$s and tagged %3$s" msgstr "Publicado por %1$s en %2$s y etiquetado %3$s" #: archive.php:88 #: index.php:67 #: search.php:64 #: single.php:53 msgid "Posted in %1$s and tagged %2$s" msgstr "Publicada en %1$s y etiquetada como %2$s" #: archive.php:90 #: index.php:69 #: search.php:66 #: single.php:55 msgid "Posted by %1$s in %2$s" msgstr "Publicado por %1$s en %2$s" #: archive.php:83 #: archive.php:84 #: index.php:62 #: index.php:63 #: search.php:59 #: search.php:60 #: single.php:48 #: single.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: archive.php:79 #: index.php:58 #: onecolumn-page.php:30 #: page.php:29 #: search.php:54 #: single.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: archive.php:65 #: archive.php:98 #: index.php:37 #: index.php:77 #: search.php:34 #: search.php:74 #: single.php:28 msgctxt "comments number" msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: archive.php:66 #: archive.php:99 #: index.php:38 #: index.php:78 #: search.php:35 #: search.php:75 #: single.php:29 msgctxt "comments number" msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: archive.php:78 #: index.php:57 #: onecolumn-page.php:29 #: page.php:28 #: search.php:53 #: single.php:42 msgid "Read more…" msgstr "Leer más…" #: archive.php:64 #: archive.php:97 #: index.php:36 #: index.php:76 #: search.php:33 #: search.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: archive.php:55 #: index.php:28 #: search.php:24 #: single.php:18 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: archive.php:46 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivo del sitio" #: archive.php:34 msgid "Archive for the month “%s”" msgstr "Archivar para el mes “%s”" #: archive.php:38 msgid "Archive for the day “%s”" msgstr "Archivo para el día “%s”" #: archive.php:42 msgid "Author Archive" msgstr "Archivo de Autor" #: archive.php:22 msgid "Archive for the category “%s”" msgstr "Archivar en la categoría “%s”" #: archive.php:26 msgid "Archive for the tag “%s”" msgstr "Archivo para la etiqueta “%s”" #: archive.php:30 msgid "Archive for the year “%s”" msgstr "Archivo para el año “%s”" #: 404.php:22 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #: 404.php:14 msgid "404 Page Not Found" msgstr "404 Página no encontrada" #: 404.php:16 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez una búsqueda, o uno de los enlaces que aparecen a continuación, pueden ayudarte."