msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - BonPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:59:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 03:16:05+0000\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "منوعات"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "بحث …"
#: searchform.php:10
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: inc/template-tags.php:216
msgid "All %s posts"
msgstr "كل %s المقالات"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "View all posts by %s"
msgstr "شاهد كل التدوينات عن طريق %s"
#: inc/template-tags.php:129
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s في %2$s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة."
#: inc/template-tags.php:120
msgid "%s says:"
msgstr "يقول %s:"
#: inc/template-tags.php:110
msgid "Pingback:"
msgstr "تعقيب:"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Newer posts "
msgstr "التدوينات الأحدث"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Older posts"
msgstr "التدوينات الأقدم"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Posts navigation"
msgstr "تصفح المقالات"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts →"
msgstr "مشاركات حديثة →"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← التدوينات الأقدم"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "التنقل بين التدوينات"
#: inc/extras.php:95
msgid "Email"
msgstr "بريد الكتروني"
#: inc/extras.php:92
#: inc/extras.php:95
msgid "required"
msgstr "مطلوب"
#: inc/extras.php:92
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"
#: image.php:122
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "التعليقات والتعقيبات مغلقة حاليا"
#: image.php:120
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "التعقيبات مغلقة، لكن تستطيع ."
#: image.php:118
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "التعليقات معطلة، لكن يمكنك ترك وصلة تتبع : وصلة تتبع."
#: image.php:116
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " او اترك Trackback: Trackback رابط."
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "التالي ←"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "نشرت في %4$s × %5$s في %8$s"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "→ السابق"
#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "تخطى إلى المحتوى "
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: functions.php:75
msgid "Sidebar"
msgstr "القائمة الجانبية"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "مدعوم بواسطة %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "منصة نشر شخصي دلالية"
#: content.php:22
msgid "Continue reading →"
msgstr "استمر في القراءة ←"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
msgid ", "
msgstr "، "
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق واحد"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليقا"
#: content-page.php:19
#: content-single.php:33
#: content.php:41
#: image.php:46
#: image.php:124
#: inc/template-tags.php:110
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:39
#: content.php:23
#: image.php:110
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "تعليقات أقدم ←"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ تعليقات أقدم"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“"
msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“"
msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“"
msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“"
msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "استعراض التعليق"
#: archive.php:64
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيفات"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "روابط"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "الإقتباسات"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "الفيديو"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "صور"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "الملاحظات"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "الأرشيف السنوي: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "الأرشيف الشهري: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "الأرشيف اليومي : %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "أرشيف الكاتب: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "أرشيف الأوسمة: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "أرشيف التصنيف: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول ان تبحث في الأرشيفات الشهرية. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "أكثر التصنيفات إستخداماً"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ في هذا المكان. ربما يجب ان تجرب إستخدام واحد من الروابط بالأسفل او تجرب البحث؟"