msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - BonPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:59:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 17:59:36+0000\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pretraži …"
#: searchform.php:10
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žao nam je, ali nema rezultata za tražene pojmove. Molimo vas da pokušate ponovo koristeći druge ključne riječi."
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Spremni ste da objavite vaš prvi članak? Započnite ovdje."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: inc/template-tags.php:216
msgid "All %s posts"
msgstr "Svi %s članci"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"
#: inc/template-tags.php:129
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju."
#: inc/template-tags.php:120
msgid "%s says:"
msgstr "%s kaže:"
#: inc/template-tags.php:110
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping:"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Newer posts "
msgstr "Noviji članci"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Older posts"
msgstr "Stariji članci"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigacija kroz članke"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts →"
msgstr "Noviji članci →"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← Stariji članci"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija članaka"
#: inc/extras.php:95
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: inc/extras.php:92
#: inc/extras.php:95
msgid "required"
msgstr "neophodno"
#: inc/extras.php:92
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: image.php:122
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komenatari i povratni pozivi su isključeni."
#: image.php:120
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Povratni pozivi su isključeni, ali možete ."
#: image.php:118
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentari su isključeni ali možete ostaviti povratni poziv: URL povratnog poziva. "
#: image.php:116
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ili ostavite povratni poziv: URL povratnog poziva."
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Sljedeća →"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Prethodna"
#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: functions.php:75
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "Glavni meni"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Pokreće %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička platforma za objavljivanje"
#: content.php:22
msgid "Continue reading →"
msgstr "Nastavi čitati →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% komentara"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentar"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentariši"
#: content-page.php:19
#: content-single.php:33
#: content.php:41
#: image.php:46
#: image.php:124
#: inc/template-tags.php:110
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:39
#: content.php:23
#: image.php:110
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji komentari →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji komentari"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s komentar na “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komentara na “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s komentara na “%2$s”"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: archive.php:64
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Linkovi"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Kratki članci"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnje arhive: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjesečne arhive: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevne arhive: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorove arhive: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive oznaka: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive kategorije: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najkorištenije kategorije"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Ta stranica nije pronađena."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izgleda da ništa nije pronađeno na toj lokaciji. Možda da pokušate sa nekim od linkova ispod?"