msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - BonPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:59:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:46:18+0000\n"
"Language: cv_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Шырас"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "… Шырас"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s валли Шырав результачĕсем"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ним тупăнмарĕ"
#: inc/template-tags.php:216
msgid "All %s posts"
msgstr "Пур %s публикаци"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s'ăн мĕн пур постне курас"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет."
#: inc/template-tags.php:120
msgid "%s says:"
msgstr "%s тет:"
#: inc/template-tags.php:110
msgid "Pingback:"
msgstr "Каялла пинглани:"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Older posts"
msgstr "Кивĕрех постсем"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Posts navigation"
msgstr "Публикацисен навигацийĕ"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts →"
msgstr "Çĕнĕрех постсем →"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← Кивĕрех публикацисем"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "Публикаци навигацийĕ"
#: inc/extras.php:95
msgid "Email"
msgstr "Электрон почти"
#: inc/extras.php:92
#: inc/extras.php:95
msgid "required"
msgstr "унсăр юрамасть"
#: inc/extras.php:92
msgid "Name"
msgstr "Ячĕ"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: image.php:122
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Комментарисем те, trackback-сем те хальлĕхе хупă."
#: image.php:120
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Трекбексаене чарса хунă, çапах та эсир ."
#: image.php:118
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Комментарисем хупă, анчах trackback хăварма пултаратăр: Trackback URL-ĕ."
#: image.php:116
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " е trackback хăварас: Trackback URL-ĕ."
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Хыççăнхи →"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← унчченхи"
#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "Тÿрех контент патне сиксе каç"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: functions.php:75
msgid "Sidebar"
msgstr "Сайдбар"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "Чи тĕп меню"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Стиль: %1$s by %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Харпăр хăйĕн семантикăлла издательство платформи"
#: content.php:22
msgid "Continue reading →"
msgstr "Малалла вулас →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "Комментари"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% Комментари"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Комментари хăварас"
#: content-page.php:19
#: content-single.php:33
#: content.php:41
#: image.php:46
#: image.php:124
#: inc/template-tags.php:110
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Edit"
msgstr "Тÿрлетес"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:39
#: content.php:23
#: image.php:110
msgid "Pages:"
msgstr "Страницăсем:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Комментари çырассине чарнă."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Кивĕрех комментарисем"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Комментари навигацийĕ"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш"
msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш"
#: archive.php:64
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Каçăсем"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Цитатăсем"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Видеосем"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Сăнÿкерчĕксем"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Кĕскен çырнисем"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Çуллăх архивсем: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Уйăхлăх архивсем: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Кунлăх Архивсем: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Автор Архивĕсем: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Тег Архивĕсем: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Категори архивĕсем: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Уйăхсеренхи архивсенче пăхса илĕр. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Чи нумай усă курнă категорисем"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Ку тĕлте нимĕн те тупăнмарĕ пек курăнать. Тен, аялти каçĕсенчен пĕрине уçса пăхсан е шырав тусан усси пулĕ? "