msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - BonPress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:59:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:19:02+0000\n" "Language: eu_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Bilatu …" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Bilatu: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Badirudi ezin izan dugula bila zabiltzana aurkitu. Erabil ezazu bilaketa mesedez." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Barkatu, ez dago emaitzik. Saiatu beste gauza bat bilatzen." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Zeure lehen posta argitaratzeko prest? Hementxe hasi." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ez da ezer aurkitu" #: inc/template-tags.php:161 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s-k idatzitako post guztiak ikusi" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Zure erantzuna moderatzaileak irakurtzeko zain dago." #: inc/template-tags.php:120 msgid "%s says:" msgstr "%s-k dio:" #: inc/template-tags.php:110 msgid "Pingback:" msgstr "Nere postekin loturak:" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Newer posts " msgstr "Posta Berrienak" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Older posts" msgstr "Post zaharragoak" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Posts navigation" msgstr "Bidalketetan zehar nabigatu" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Posta berrienak " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Post zaharragoak" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Post-etan nabigatu" #: inc/extras.php:95 msgid "Email" msgstr "Posta elektronikoa" #: inc/extras.php:92 #: inc/extras.php:95 msgid "required" msgstr "beharrezkoa" #: inc/extras.php:92 msgid "Name" msgstr "Izena" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "%s orria" #: image.php:122 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Erantzunak eta beste post bat aipatzeko aukerak itxita daude." #: image.php:120 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Beste post bat aipatzeko aukera itxita dago, baina erantzun bat bidaldezakezu." #: image.php:118 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Erantzunak itxita daude, baina beste post bat aipatu dezakezu: aipatutako postaren URL." #: image.php:116 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Erantzun bat idatzi edo aipatu beste post bat: aipatutako postaren URL." #: image.php:52 msgid "Next →" msgstr "Hurrengoa →" #: image.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Aurrekoa" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Joan edukira" #: header.php:35 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: functions.php:75 msgid "Sidebar" msgstr "Albo-barra" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "menu nagusia" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Txantiloia: %1$s, %2$s-(e)k egina." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s-ek mantendua" #: content.php:22 msgid "Continue reading " msgstr "Irakurtzen jarraitu " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:27 msgid ", " msgstr "," #: content-single.php:22 #: content.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% Iruzkin" #: content-single.php:22 #: content.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "Iruzkin 1" #: content-single.php:22 #: content.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Iruzkin bat utzi" #: content-page.php:19 #: content-single.php:33 #: content.php:41 #: image.php:46 #: image.php:124 #: inc/template-tags.php:110 #: inc/template-tags.php:131 msgid "Edit" msgstr "Zuzendu" #: content-page.php:17 #: content-single.php:39 #: content.php:23 #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "Orriak:" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Erantzunak itxita daude." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Iruzkin Berrienak →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Erantzun zaharragoak" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Erantzunetan nabigatu" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Erantzun bat “%2$s” sarreran" msgstr[1] "%1$s erantzun “%2$s” sarreran" #: archive.php:64 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Fitxategiak" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Loturak" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Aipuak" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Bideoak" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Irudiak" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Artxiboa urteka: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Artxiboa hilabeteka: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Artxiboa egunka: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Egilearen Fitxategiak: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Artxiboa laburpen hitzeka: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Artxiboa gaika: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Saiatu hilabeteroko artxiboan begiratzen . %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Gehien erabilitako atalak" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Orri hori ezin dugu aurkitu"