msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - BonPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15T01:39:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 11:05:52+0000\n"
"Language: hi_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:36
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "प्रकाशित at %4$s × %5$s"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "खोजे"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "मेटा"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "खोज …"
#: searchform.php:10
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "खोजें"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।"
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "कुछ नहीं मिला"
#: inc/template-tags.php:216
msgid "All %s posts"
msgstr "%s के सभी पोस्ट"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें"
#: inc/template-tags.php:129
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s को %2$s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।"
#: inc/template-tags.php:120
msgid "%s says:"
msgstr "%s कहते हैं:"
#: inc/template-tags.php:110
msgid "Pingback:"
msgstr "पिगबैक:"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Newer posts "
msgstr "नए पोस्टस"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Older posts"
msgstr "पुराने पोस्टस "
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Posts navigation"
msgstr "पोस्टस नेविगेशन"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts →"
msgstr "नए पोस्टस →"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← पुराने पोस्टस"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "पोस्ट नेविगेशन"
#: inc/extras.php:92
#: inc/extras.php:95
msgid "required"
msgstr "आवश्यक"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "पृष्ठ %s"
#: image.php:122
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "दोनों टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स इस समय बंद हैं।"
#: image.php:120
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप ।"
#: image.php:118
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप एक ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल।"
#: image.php:116
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " या एक ट्रैकबैक छोडें:ट्रैकबैक यूआरएल। "
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "अगला →"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← पिछला"
#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "सामग्री पर जाएं"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "मेनु"
#: functions.php:78
msgid "Sidebar"
msgstr "बाजूपट्टी"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "प्राथमिक मेनू"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच"
#: content.php:22
msgid "Continue reading →"
msgstr "पढना जारी रखे →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "%s टिप्पणियाँ"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 टिप्पणी"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें"
#: content-page.php:19
#: content-single.php:33
#: content.php:41
#: image.php:46
#: image.php:124
#: inc/template-tags.php:110
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:39
#: content.php:23
#: image.php:110
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठ:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।"
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "नई टिप्पणियां →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "टिप्पणी नेविगेशन"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;"
msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;"
#: archive.php:64
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "अभिलेख"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "कड़ियाँ"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "उद्धरण"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "वीडियोस "
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "छवियाँ"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "असाइड्स "
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "वार्षिक पुरालेख: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "मासिक पुरालेख: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "दैनिक पुरालेख: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "लेखक पुरालेख: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "टैग पुरालेख: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "श्रेणी पुरालेख: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "अधिकतर उपयोग किये गये श्रेणियाँ"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"