msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - BonPress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:59:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 05:05:46+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bonpress/style.css msgid "BonPress is the perfect personal blog theme. Packed with Post Formats and subtle details, it offers a unique blogging experience." msgstr "BonPress は個人ブログにぴったりのテーマです。投稿フォーマットや繊細なディテールで、ユニークなブログの雰囲気を演出してくれます。" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "検索" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: inc/template-tags.php:216 msgid "All %s posts" msgstr "すべての%s投稿" #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "投稿日: 投稿者: %7$s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: inc/template-tags.php:129 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:120 msgid "%s says:" msgstr "%s の発言:" #: inc/template-tags.php:110 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Older posts" msgstr "過去の投稿" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:95 msgid "Email" msgstr "email" #: inc/extras.php:92 #: inc/extras.php:95 msgid "required" msgstr "必須" #: inc/extras.php:92 msgid "Name" msgstr "名前" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: image.php:106 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:104 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:102 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:100 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:40 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "投稿日: @ %4$s × %5$s | %8$s" #: image.php:39 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: header.php:35 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: functions.php:75 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content.php:22 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:27 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:38 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-single.php:22 #: content.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-single.php:22 #: content.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: content-page.php:19 #: content-single.php:33 #: content.php:41 #: image.php:35 #: image.php:108 #: inc/template-tags.php:110 #: inc/template-tags.php:131 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-page.php:17 #: content-single.php:39 #: content.php:23 #: image.php:94 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: archive.php:64 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"