msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - BonPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:59:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 05:05:46+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bonpress/style.css
msgid "BonPress is the perfect personal blog theme. Packed with Post Formats and subtle details, it offers a unique blogging experience."
msgstr "BonPress は個人ブログにぴったりのテーマです。投稿フォーマットや繊細なディテールで、ユニークなブログの雰囲気を演出してくれます。"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: searchform.php:10
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: inc/template-tags.php:216
msgid "All %s posts"
msgstr "すべての%s投稿"
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "投稿日: 投稿者: %7$s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#: inc/template-tags.php:129
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: inc/template-tags.php:120
msgid "%s says:"
msgstr "%s の発言:"
#: inc/template-tags.php:110
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Newer posts "
msgstr "新しい投稿"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/extras.php:95
msgid "Email"
msgstr "email"
#: inc/extras.php:92
#: inc/extras.php:95
msgid "required"
msgstr "必須"
#: inc/extras.php:92
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: image.php:106
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。"
#: image.php:104
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、できます。"
#: image.php:102
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:100
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:40
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "投稿日: @ %4$s × %5$s | %8$s"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"
#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: functions.php:75
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム"
#: content.php:22
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"
#: content-page.php:19
#: content-single.php:33
#: content.php:41
#: image.php:35
#: image.php:108
#: inc/template-tags.php:110
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:39
#: content.php:23
#: image.php:94
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: archive.php:64
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使われているカテゴリー"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"