msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - BonPress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:59:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 14:23:26+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Published %4$s × %5$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bonpress/style.css msgid "BonPress is the perfect personal blog theme. Packed with Post Formats and subtle details, it offers a unique blogging experience." msgstr "BonPress er det perfekte personlige bloggetemaet. Pakket med Postformater og subtile detaljer, tilbyr den en unik bloggopplevelse." #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Søk" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Søk …" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Søk" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men intet passet til ditt søkeuttrykk. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: inc/template-tags.php:216 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s innlegg" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publisert den av %7$s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #: inc/template-tags.php:129 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar avventer moderasjon." #: inc/template-tags.php:120 msgid "%s says:" msgstr "%s sier:" #: inc/template-tags.php:110 msgid "Pingback:" msgstr "Tilbaketråkk:" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Newer posts " msgstr "Nyere innlegg" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Older posts" msgstr "Eldre innlegg" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Posts navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Nyere innlegg " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Eldre innlegg" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: inc/extras.php:95 msgid "Email" msgstr "e-post" #: inc/extras.php:92 #: inc/extras.php:95 msgid "required" msgstr "nødvendig" #: inc/extras.php:92 msgid "Name" msgstr "Navn" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: image.php:122 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket." #: image.php:120 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan legge til en kommentar. " #: image.php:118 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen." #: image.php:116 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Send en kommentar eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL." #: image.php:52 msgid "Next →" msgstr "Neste →" #: image.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Forrige" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publisert den kl. %4$s × %5$s%8$s" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #: header.php:35 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: functions.php:75 msgid "Sidebar" msgstr "Sidekolonnen" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform" #: content.php:22 msgid "Continue reading " msgstr "Les videre " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:27 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: content-single.php:22 #: content.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content-single.php:22 #: content.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #: content-page.php:19 #: content-single.php:33 #: content.php:41 #: image.php:46 #: image.php:124 #: inc/template-tags.php:110 #: inc/template-tags.php:131 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-page.php:17 #: content-single.php:39 #: content.php:23 #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En kommentar om “%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommentarer om “%2$s”" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: archive.php:64 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Lenker" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Sitater" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Filmer" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Notiser" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årlige arkiver: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månedlige arkiver: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Daglige arkiver: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Forfatterarkiv: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Stikkordarkiv: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategorier" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det ser ut til at intet finnes på plasseringen. Prøve en av lenkene nedenfor eller et søk?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Auda! Den siden finnes ikke,"