msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - BonPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09T01:57:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:03:50+0000\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:36
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Opublikowano w %4$s × %5$s"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Szukaj …"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: inc/template-tags.php:216
msgid "All %s posts"
msgstr "Wszystkie posty typu %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Wysłany by %7$s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"
#: inc/template-tags.php:129
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
#: inc/template-tags.php:120
msgid "%s says:"
msgstr "%s pisze:"
#: inc/template-tags.php:110
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Newer posts "
msgstr "Nowsze wpisy"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Older posts"
msgstr "Starsze wpisy"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Posts navigation"
msgstr "Nawigacja po wpisach"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nowsze wpisy →"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starsze wpisy"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "Zobacz wpisy"
#: inc/extras.php:92
#: inc/extras.php:95
msgid "required"
msgstr "wymagany"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s."
#: image.php:122
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane."
#: image.php:120
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz . "
#: image.php:118
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL."
#: image.php:116
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " lub zostaw trackback: Trackback URL."
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Następny → "
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Poprzednie"
#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:78
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu główne"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez %s"
#: content.php:22
msgid "Continue reading →"
msgstr "Czytaj dalej →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komentarz"
#: content-single.php:22
#: content.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: content-page.php:19
#: content-single.php:33
#: content.php:41
#: image.php:46
#: image.php:124
#: inc/template-tags.php:110
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:39
#: content.php:23
#: image.php:110
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nowsze komentarze →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starsze komentarze"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja po komentarzach"
#: archive.php:64
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Cytaty"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Treści poboczne"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roczne archiwa: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiwa miesięczne: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiwum dnia: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiwum autora: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiwa tagu: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiwum kategorii: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najczęściej używane kategorie"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?"