msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Book Lite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19T01:00:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:14:09+0000\n" "Language: cv_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "A classic, book-style blog theme with large fonts. Clean and minimalist design puts the focus entirely on your content." msgstr "Классическая книжная тема для блога с крупным шрифтом. Простой минималистичный дизайн расставляет акценты исключительно на содержании." #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Шырас …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Шырас" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s валли Шырав результачĕсем" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ним тупăнмарĕ" #: inc/template-tags.php:142 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s'ăн мĕн пур постне курас" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:27 #: inc/template-tags.php:128 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s числара %2$s вăхăтра" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Каялла пинглани:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Çĕнĕрех постсем " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Кивĕрех публикацисем" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Публикаци навигацийĕ" #: inc/extras.php:81 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: image.php:113 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Комментарисем те, trackback-сем те хальлĕхе хупă." #: image.php:111 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Трекбексаене чарса хунă, çапах та эсир комментари хушма пултаратăр." #: image.php:109 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментарисем хупă, анчах trackback хăварма пултаратăр: Trackback URL-ĕ." #: image.php:107 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментари публикацилес е trackback хăварас: Trackback URL-ĕ." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Хыççăнхи →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← унчченхи" #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Тÿрех контент патне сиксе каç" #: header.php:30 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "Чи тĕп меню" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Стиль: %1$s by %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Харпăр хăйĕн семантикăлла издательство платформи" #: content-formats.php:37 #: content-single.php:44 #: content.php:16 #: image.php:44 #: image.php:115 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Тÿрлетес" #: content-formats.php:34 #: content.php:36 msgid "1 Comment" msgstr "Комментари" #: content-formats.php:34 #: content.php:36 msgid "% Comments" msgstr "% Комментари" #: content-formats.php:34 #: content.php:36 msgid "Leave a comment" msgstr "Комментари хăварас" #: content-formats.php:26 #: content-single.php:21 #: content.php:29 #: image.php:101 msgid "Pages:" msgstr "Страницăсем:" #: content-formats.php:25 #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Малалла вулас " #: content-formats.php:10 msgid "All %s posts" msgstr "Пур %s публикаци" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментари çырассине чарнă." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Кивĕрех комментарисем" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Комментари навигацийĕ" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш" msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Çуллăх архивсем: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Уйăхлăх архивсем: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Кунлăх Архивсем: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Автор Архивĕсем: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Тег Архивĕсем: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Категори архивĕсем: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Уйăхсеренхи архивсенче пăхса илĕр. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Чи нумай усă курнă категорисем" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ку тĕлте нимĕн те тупăнмарĕ пек курăнать. Тен, аялти каçĕсенчен пĕрине уçса пăхсан е шырав тусан усси пулĕ? "