msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Book Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:00:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:19:05+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Links & Headings"
msgstr "Links & Überschriften."
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Suche …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut."
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
#: inc/template-tags.php:131
msgid "under"
msgstr "unter"
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Posted on by %7$s %8$s"
msgstr "Veröffentlicht am von %7$s %8$s"
#: inc/template-tags.php:142
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
#: inc/template-tags.php:128
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Neuere Beiträge →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Ältere Beiträge"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: inc/extras.php:81
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: image.php:113
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet."
#: image.php:111
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen schreiben."
#: image.php:109
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL."
#: image.php:107
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Weiter →"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Veröffentlicht in %4$s × %5$s in %7$s"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Zurück"
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: header.php:30
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:87
msgid "Footer One"
msgstr "Footer Eins"
#: functions.php:95
msgid "Footer Two"
msgstr "Footer Zwei"
#: functions.php:103
msgid "Footer Three"
msgstr "Footer Drei"
#: functions.php:62
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: content-single.php:33
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Setze ein Lesezeichen auf den Permanentlink."
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform"
#: content-single.php:31
msgid "This entry was tagged %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dieser Beitrag wurde getaggt mit %1$s. Setze ein Lesezeichen auf den Permanentlink."
#: content-formats.php:37
#: content-page.php:18
#: content-single.php:44
#: content.php:16
#: image.php:44
#: image.php:115
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-formats.php:34
#: content.php:36
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: content-formats.php:34
#: content.php:36
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein Kommentar"
#: content-formats.php:34
#: content.php:36
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: content-formats.php:26
#: content-page.php:17
#: content-single.php:21
#: content.php:29
#: image.php:101
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: content-formats.php:25
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Weiterlesen →"
#: content-formats.php:10
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s Beiträge"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archiv für das Jahr %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Monat %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Tag %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv des Autors: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Schlagwort-Archive: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv der Kategorie: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Oft verwendete Kategorien"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?"