msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Book Lite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:00:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 08:57:22+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "פורסם בתאריך בשעה %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links & Headings" msgstr "קישורים וכותרות" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/book-lite/style.css msgid "A classic, book-style blog theme with large fonts. Clean and minimalist design puts the focus entirely on your content." msgstr "ערכת עיצוב קלסית לבלוג בסגנון ספר עם גופנים גדולים. עיצוב נקי ומינימליסטי הנותן דגש לתוכן." #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "חיפוש …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: inc/template-tags.php:131 msgid "under" msgstr "מתחת" #: inc/template-tags.php:142 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: inc/template-tags.php:136 msgid "Posted on by %7$s %8$s" msgstr "פורסם בתאריך על ידי %7$s %8$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:27 #: inc/template-tags.php:128 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: inc/extras.php:81 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: image.php:113 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:111 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:109 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:107 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "פורסם בגודל %4$s × %5$s בגלריה %7$s" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: header.php:30 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: functions.php:87 msgid "Footer One" msgstr "חלק תחתון ראשון" #: functions.php:95 msgid "Footer Two" msgstr "חלק תחתון שני" #: functions.php:103 msgid "Footer Three" msgstr "חלק תחתון שלישי" #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: content-single.php:33 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "סמן בסימניה את קישור ישיר." #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן" #: content-single.php:31 msgid "This entry was tagged %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "פוסט זה תויג ב- %1$s. קישור קבוע לפוסט." #: content-formats.php:37 #: content-page.php:18 #: content-single.php:44 #: content.php:16 #: image.php:44 #: image.php:115 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-formats.php:34 #: content.php:36 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content-formats.php:34 #: content.php:36 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content-formats.php:34 #: content.php:36 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content-formats.php:26 #: content-page.php:17 #: content-single.php:21 #: content.php:29 #: image.php:101 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-formats.php:25 #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: content-formats.php:10 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "תגית: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "קטגוריה: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש."