msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Book Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:00:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 20:02:37+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Links & Headings"
msgstr "Nuorodos ir antraštės"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/book-lite/style.css
msgid "A classic, book-style blog theme with large fonts. Clean and minimalist design puts the focus entirely on your content."
msgstr "Klasikinė, knygos stiliaus tinklaraščio tema su dideliais šriftais. Švarus ir minimalus dizainas leidžia išryškinti būtent turinį."
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Paieška …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. "
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: inc/template-tags.php:142
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Posted on by %7$s %8$s"
msgstr "Paskelbta | Autorius: %7$s %8$s"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "under"
msgstr " "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
#: inc/template-tags.php:128
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Naujesni įrašai →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Senesni įrašai"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo naršymas"
#: inc/extras.php:81
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: image.php:113
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti."
#: image.php:111
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite ."
#: image.php:109
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL."
#: image.php:107
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Sekantis →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Ankstesnis"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Paskelbta: | Laikas: %4$s × %5$s | Kategorija: %7$s"
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: header.php:30
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:87
msgid "Footer One"
msgstr "Pirmoji poraštė"
#: functions.php:95
msgid "Footer Two"
msgstr "Antroji poraštė"
#: functions.php:103
msgid "Footer Three"
msgstr "Trečioji poraštė"
#: functions.php:62
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma"
#: content-single.php:33
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Išsaugokite nuorodą."
#: content-single.php:31
msgid "This entry was tagged %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis įrašas priskirtas tokioms žymoms: %1$s. Išsaugokite jo nuorodą."
#: content-formats.php:37
#: content-page.php:18
#: content-single.php:44
#: content.php:16
#: image.php:44
#: image.php:115
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-formats.php:34
#: content.php:36
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: content-formats.php:34
#: content.php:36
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content-formats.php:34
#: content.php:36
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: content-formats.php:26
#: content-page.php:17
#: content-single.php:21
#: content.php:29
#: image.php:101
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: content-formats.php:25
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: content-formats.php:10
msgid "All %s posts"
msgstr "Visi %s įrašai"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro naršymas"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s komentaras"
msgstr[1] "%1$s komentarai"
msgstr[2] "%1$s komentarų"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Metų archyvai: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienos archyvai: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorių archyvai: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Žymių archyvai: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorijų archyvai: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Populiariausios kategorijos"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "