msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Book Lite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13T01:46:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 17:42:43+0000\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "ค้นหา …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ โปรดลองใหม่ด้วยคำที่ต่างออกไป" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? เริ่มใช้งานที่นี่" #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #: inc/template-tags.php:142 msgid "View all posts by %s" msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:27 #: inc/template-tags.php:128 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s" msgstr "%s " #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " เรื่องที่เก่ากว่า" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "เมนูนำทางเรื่อง" #: inc/extras.php:81 msgid "Page %s" msgstr "หน้า %s" #: image.php:113 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนความเห็นและใส่ trackbacks" #: image.php:111 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ไม่อนุญาตให้ใส่ Trackbacks แต่คุณสามารถ เขียนความเห็นได้" #: image.php:109 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น แต่คุณสามารถใส่ trackback: Trackback URL" #: image.php:107 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "เขียนความเห็น หรือใส่ trackback: Trackback URL" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "ต่อไป →" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "เผยแพร่ แล้ว ที่ %4$s × %5$s ใน %7$s" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← ก่อนหน้า" #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา" #: header.php:30 msgid "Menu" msgstr "เมนู" #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "เมนูหลัก" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "แพลตฟอร์มสำหรับเผยแพร่บทความส่วนบุคคล" #: content-formats.php:37 #: content-single.php:44 #: content.php:16 #: image.php:44 #: image.php:115 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: content-formats.php:34 #: content.php:36 msgid "% Comments" msgstr "% ความเห็น" #: content-formats.php:34 #: content.php:36 msgid "1 Comment" msgstr "1 ความเห็น" #: content-formats.php:34 #: content.php:36 msgid "Leave a comment" msgstr "แสดงความคิดเห็น" #: content-formats.php:26 #: content-single.php:21 #: content.php:29 #: image.php:101 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: content-formats.php:25 #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "อ่านเพิ่มเติม " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "ปิดการแสดงความเห็น" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "เมนูนำทางความเห็น" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "หนึ่งความคิดบน “%2$s”" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "คลังเก็บ" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "พยายามมองหาในคลังเก็บรายเดือน %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "หมวดหมู่ที่ใช้มากที่สุด" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "โอ๊ะ ไม่พบหน้านั้น" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ไม่พบสิ่งใดบนที่นั้น บางทีลองหนึ่งในลิงก์ด้านล่างหรือใช้การค้นหา?"