msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bosco\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:00:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-07 15:01:16+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-video.php:51 #: inc/template-tags.php:173 msgid "Tagged" msgstr "مصنف" #: inc/template-tags.php:253 msgid "Continue reading %s" msgstr "إقرأ المزيد %s" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bosco/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: no-results.php:24 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث." #: no-results.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #: no-results.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: no-results.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "مشاركات حديثة " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " التدوينات الأقدم" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "تصفح المقالات" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى إلى المحتوى " #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: functions.php:171 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: functions.php:94 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "منطقة ودجت التذييل الثالثة" #: functions.php:86 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "منطقة ودجت التذييل الثانية" #: functions.php:78 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "منطقة ودجت التذييل الأولى" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "منصة نشر شخصي دلالية" #: content-video.php:47 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Posted in %1$s" msgstr "نشرت في %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-video.php:43 #: inc/template-tags.php:158 #: inc/template-tags.php:161 msgid ", " msgstr "، " #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقا" #: content-aside.php:38 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:33 #: content.php:46 #: eventbrite/eventbrite-index.php:48 #: eventbrite/eventbrite-single.php:37 #: page.php:27 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content-aside.php:30 #: content-link.php:23 #: content-quote.php:30 #: content-video.php:25 #: content.php:36 #: page.php:22 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #. translators: %s: Name of current post #: content-aside.php:25 #: content-link.php:18 #: content-quote.php:25 #: content-video.php:20 #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "استمر في القراءة %s " #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:37 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "التعليقات الأحدث ←" #: comments.php:36 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "→ التعليقات الأقدم" #: comments.php:35 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "تصفّح التعليقات" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“" msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“" msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“" msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“" msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“" msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“" #: archive.php:50 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #: archive.php:47 msgid "Links" msgstr "روابط" #: archive.php:44 msgid "Quotes" msgstr "الإقتباسات" #: archive.php:41 msgid "Videos" msgstr "الفيديو" #: archive.php:38 msgid "Images" msgstr "صور" #: archive.php:35 msgid "Asides" msgstr "الملاحظات" #: archive.php:32 msgid "Year: %s" msgstr "السنة: %s" #: archive.php:29 msgid "Month: %s" msgstr "الشهر: %s" #: archive.php:26 msgid "Day: %s" msgstr "اليوم: %s" #: archive.php:23 msgid "Author: %s" msgstr "الكاتب: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول أن تبحث في الأرشيف الشهري. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "أكثر التصنيفات استخداماً" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "عذراً! لايمكن العثور على تلك الصفحة."