msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bosco\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:00:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 20:45:23+0000\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-video.php:51 #: inc/template-tags.php:173 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetat" #: inc/template-tags.php:253 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continua la lectura de %s" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bosco/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per a: %s" #: no-results.php:24 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar." #: no-results.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents." #: no-results.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí." #: no-results.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "Navegació d'entrades" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Entrades més recents " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Entrades més antigues" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegació d'entrades" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: functions.php:171 msgid "Page %s" msgstr "Pàgina %s" #: functions.php:94 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Zona de ginys del tercer peu" #: functions.php:86 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Zona de ginys del segon peu " #: functions.php:78 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Zona de ginys del primer peu " #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una plataforma de publicació personal semàntica" #: content-video.php:47 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat a %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-video.php:43 #: inc/template-tags.php:158 #: inc/template-tags.php:161 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% comentaris" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentari" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentari" #: content-aside.php:38 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:33 #: content.php:46 #: eventbrite/eventbrite-index.php:48 #: eventbrite/eventbrite-single.php:37 #: page.php:27 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: content-aside.php:30 #: content-link.php:23 #: content-quote.php:30 #: content-video.php:25 #: content.php:36 #: page.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #. translators: %s: Name of current post #: content-aside.php:25 #: content-link.php:18 #: content-quote.php:25 #: content-video.php:20 #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continua llegint %s " #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:35 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació pels comentaris" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensament sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensaments sobre “%2$s”" #: archive.php:50 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: archive.php:47 msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: archive.php:44 msgid "Quotes" msgstr "Cites" #: archive.php:41 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:38 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: archive.php:35 msgid "Asides" msgstr "Notes" #: archive.php:32 msgid "Year: %s" msgstr "Any: %s" #: archive.php:29 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: archive.php:26 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: archive.php:23 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categories més usades" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aquesta pàgina no es pot trobar."